Paroles et traduction Ian Hunter - Bastard - 2009 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bastard - 2009 Remastered Version
Ублюдок - Ремастеринг 2009
Vestal
virginia
- ain't
got
a
bad
thought
in
ya
- you're
a
bastard
Непорочная
дева
- ни
единой
дурной
мысли
- ты
ублюдок.
Mean
as
a
killer
- instinct
that's
within
ya
- you're
a
bastard.
Жестокая
как
убийца
- инстинкт,
что
живет
в
тебе
- ты
ублюдок.
Laughs
like
a
drain
and
it
messes
up
my
brain
Смеешься
как
сточная
канава,
и
это
выносит
мне
мозг,
Cos
you
know
I
like
the
pain
of
never
knowing
Ведь
ты
знаешь,
мне
нравится
боль
от
неизвестности,
Space
cow
I'll
chew
the
bad
blood
running
through
ya
Космическая
корова,
я
выпью
всю
твою
плохую
кровь,
Kiss
you
as
you
hit
the
floor
'cos
you
don't
even
know
that
you're
a
bastard
Поцелую
тебя,
когда
ты
упадешь
на
пол,
ведь
ты
даже
не
знаешь,
что
ты
ублюдок.
There's
a
crisis
in
the
kitchen
На
кухне
кризис,
But
that
don't
stop
you
bitchin'
- you're
a
bastard
Но
это
не
мешает
тебе
жаловаться
- ты
ублюдок.
You
got
that
yellowjacket
touch,
У
тебя
прикосновение
осы,
With
the
stings
that
hurt
so
much
- you're
such
a
bastard
С
жалами,
которые
так
больно
ранят
- ты
такой
ублюдок.
Flirting
in
the
shadows,
aiming
all
those
little
arrows,
Флиртуешь
в
тенях,
целясь
этими
маленькими
стрелами,
You're
as
shallow
as
the
gallows
you
got
me
in
to.
(yeah)
Ты
такая
же
мелкая,
как
и
виселица,
на
которую
ты
меня
приговорила.
(да)
Voodoo
dolls
gonna
line
the
room,
handcuffs
glinting
in
the
gloom,
Куклы
вуду
выстроятся
в
ряд,
наручники
блестят
во
мраке,
One
day
you'll
find
that
hidden
door,
inside
everyone
screams
that
you're
a
bastard.
Однажды
ты
найдешь
эту
потайную
дверь,
за
которой
все
кричат,
что
ты
ублюдок.
(You're
such
a)
(Ты
такой)
You
twist
me
til
I'm
lame,
then
you
spin
the
coin
again
- you're
such
a
bastard
Ты
мучаешь
меня,
пока
я
не
сломаюсь,
а
потом
снова
подбрасываешь
монету
- ты
такой
ублюдок.
You're
so
naturally
perverse,
you
ain't
even
gotta
rehearse
-you're
such
a
bastard
Ты
такая
от
природы
порочная,
тебе
даже
не
нужно
репетировать
- ты
такой
ублюдок.
Fly
like
a
witch,
without
running
in
some
pitch
Летаешь
как
ведьма,
не
утруждая
себя
зельем,
Why
don't
you
break
the
switch
that
takes
me
over
Почему
бы
тебе
не
сломать
выключатель,
который
контролирует
меня?
My
prison
is
your
brain,
your
prisoner's
insane
Моя
тюрьма
- это
твой
разум,
твой
пленник
сошел
с
ума,
Forgot
all
the
keys,
you
can
break
the
chains
Забыл
все
ключи,
ты
можешь
разорвать
цепи,
But
you
don't
even
take
the
blame
you
bastard.
Но
ты
даже
не
берешь
вину
на
себя,
ублюдок.
(Bastard,
bastard)
I'm
enjoying
that
lately,
you
know
just
the
beginnings
(Ублюдок,
ублюдок)
Мне
это
нравится
в
последнее
время,
знаешь,
только
начало.
The
agony
and
the
ecstacy
meeting
at
the
middle
of
my
mouth
Агония
и
экстаз
встречаются
на
кончике
моего
языка.
The
agony
and
the
ecstacy
can't
spit
it
out.
Агония
и
экстаз
- не
могу
это
выплюнуть.
Sometimes
on
a
rainy
day
I
draw
you.
Иногда
в
дождливый
день
я
рисую
тебя.
Hope
for...
love.
Надежда
на...
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Hunter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.