Ian Hunter - Bastard - traduction des paroles en allemand

Bastard - Ian Huntertraduction en allemand




Bastard
Miststück
(ian hunter)
(Ian Hunter)
Vestal virginia - ain't got a bad thought in ya - you're a bastard
Unschuldslamm - hast keinen bösen Gedanken - Du bist ein Miststück
Mean as a killer - instinct that's within ya - you're a bastard.
Gemein wie ein Killer - Instinkt, der in dir steckt - Du bist ein Miststück.
Laughs like a drain and it messes up my brain
Lacht wie ein Abfluss und es bringt mein Gehirn durcheinander
Cos you know I like the pain of never knowing
Weil du weißt, ich mag den Schmerz des Nichtwissens
Space cow I'll chew the bad blood running through ya
Weltraumkuh, ich werde das schlechte Blut, das durch dich fließt, kauen
Kiss you as you hit the floor 'cos you don't even know that you're a bastard
Küsse dich, wenn du zu Boden gehst, denn du weißt nicht mal, dass du ein Miststück bist
There's a crisis in the kitchen
Es gibt eine Krise in der Küche
But that don't stop you bitchin' - you're a bastard
Aber das hält dich nicht vom Herumzicken ab - Du bist ein Miststück
You got that yellowjacket touch,
Du hast diese gelbe Jackenberührung,
With the stings that hurt so much - you're such a bastard
Mit den Stichen, die so weh tun - Du bist so ein Miststück
Flirting in the shadows, aiming all those little arrows,
Flirtest in den Schatten, zielst mit all diesen kleinen Pfeilen,
You're as shallow as the gallows you got me in to. (yeah)
Du bist so oberflächlich wie der Galgen, in den du mich gebracht hast. (yeah)
Voodoo dolls gonna line the room, handcuffs glinting in the gloom,
Voodoo-Puppen werden den Raum säumen, Handschellen glänzen in der Dunkelheit,
One day you'll find that hidden door, inside everyone screams that you're a bastard.
Eines Tages wirst du diese versteckte Tür finden, drinnen schreien alle, dass du ein Miststück bist.
(you're such a)
(Du bist so ein)
You twist me til I'm lame, then you spin the coin again - you're such a bastard
Du verdrehst mich, bis ich lahm bin, dann drehst du die Münze wieder um - Du bist so ein Miststück
You're so naturally perverse, you ain't even gotta rehearse -you're such a bastard
Du bist so natürlich pervers, du musst nicht mal proben - Du bist so ein Miststück
Fly like a witch, without running in some pitch
Fliegst wie eine Hexe, ohne in Pech zu laufen
Why don't you break the switch that takes me over
Warum zerbrichst du nicht den Schalter, der mich übernimmt
My prison is your brain, your prisoner's insane
Mein Gefängnis ist dein Gehirn, dein Gefangener ist wahnsinnig
Forgot all the keys, you can break the chains
Habe alle Schlüssel vergessen, du kannst die Ketten zerbrechen
But you don't even take the blame you bastard.
Aber du übernimmst nicht mal die Schuld, du Miststück.
(bastard, bastard) I'm enjoying that lately, you know just the beginnings
(Miststück, Miststück) Ich genieße das in letzter Zeit, du weißt schon, nur die Anfänge
(bastard)
(Miststück)
The agony and the ecstacy meeting at the middle of my mouth
Die Agonie und die Ekstase treffen sich in der Mitte meines Mundes
The agony and the ecstacy can't spit it out.
Die Agonie und die Ekstase, kann es nicht ausspucken.
Sometimes on a rainy day I draw you.
Manchmal an einem regnerischen Tag zeichne ich dich.
Hope for... love.
Hoffe auf... Liebe.





Writer(s): Ian Hunter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.