Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Another Night - Live At The Hammersmith Odeon 22/11/79
Nur noch eine Nacht - Live im Hammersmith Odeon 22.11.79
Oh
no,
the
fuzz,
all
in
a
line
Oh
nein,
die
Bullen,
alle
in
einer
Reihe
My
oh
my,
I
think
I'm
gonna
die
Meine
Güte,
ich
glaube,
ich
sterbe
And
it's
just
another
night
Und
es
ist
nur
noch
eine
Nacht
It's
just
another
night
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
Got
a
long
black
face;
Who
goes
there?
Mache
ein
langes
Gesicht;
Wer
da?
All
the
reefer
madnessput
a
poor
kid
in
jail
Der
ganze
Kifferwahnsinn
steckte
einen
armen
Jungen
ins
Gefängnis
And
it's
just
another
night
Und
es
ist
nur
noch
eine
Nacht
Yeah,
it's
just
another
night
Ja,
es
ist
nur
noch
eine
Nacht
Oh
take
it
easy
boy
or
it's
DOA
Oh,
nimm's
leicht,
Junge,
sonst
ist
es
DOA
Chrome
on
my
body
and
a
lot
of
folks
say
Chrom
an
mir
dran
und
viele
Leute
sagen
That
it's
just
another
night
Dass
es
nur
noch
eine
Nacht
ist
Hey,
It's
just
another
night
Hey,
es
ist
nur
noch
eine
Nacht
Oh,
it's
just
another
night
on
the
other
side
of
life
Oh,
es
ist
nur
noch
eine
Nacht
auf
der
anderen
Seite
des
Lebens
Head
one's
a
saw-bones
and
he
wrecked
my
chair
Der
Chef
ist
ein
Knochensäger
und
er
hat
meinen
Stuhl
zertrümmert
Said
"How'd
you
like
to
do
it
in
a
room
downstairs"
Sagte:
"Wie
wär's,
wenn
wir's
unten
in
'nem
Zimmer
machen?"
And
it's
just
another
night
Und
es
ist
nur
noch
eine
Nacht
Oh,
just
another
night
Oh,
nur
noch
eine
Nacht
Hey
now,
Papa
Joe,
Don't
you
pull
my
hair
Hey
nun,
Papa
Joe,
zieh
mir
nicht
an
den
Haaren
All
this
intrigue,
it
gets
me
out
of
my
league
All
diese
Intrigen,
das
übersteigt
meine
Liga
And
it's
just
another
night
Und
es
ist
nur
noch
eine
Nacht
It's
just
another
night
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
His
old
man
spent
a
fortune
just
to
get
him
in
Sein
Alter
gab
ein
Vermögen
aus,
nur
um
ihn
reinzubekommen
But
baby
boy
growed
up
just
as
stupid
as
him
Aber
der
kleine
Junge
wurde
genauso
dumm
wie
er
And
it's
just
another
night
Und
es
ist
nur
noch
eine
Nacht
It's
just
another
night
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
It's
just
another
night
on
the
other
side
of
life
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
auf
der
anderen
Seite
des
Lebens
Just
another
night,
hung
down
slow
Nur
noch
eine
Nacht,
träge
dahingeschleppt
I
don't
like
the
hotel
let
me
go
Ich
mag
das
Hotel
nicht,
lass
mich
gehen
Hells
bells!
Give
me
a
chance!
Höllenglocken!
Gib
mir
eine
Chance!
This
rock
'n'
roller
don't
wanna
dance
Dieser
Rock
'n'
Roller
will
nicht
tanzen
Just
another
night
Nur
noch
eine
Nacht
Just
another
night
Nur
noch
eine
Nacht
Well,
it's
just
another
night
on
the
other
side
of
life
Nun,
es
ist
nur
noch
eine
Nacht
auf
der
anderen
Seite
des
Lebens
I
never
felt
so
bad;
Where's
my
shades?
Ich
hab
mich
nie
so
schlecht
gefühlt;
Wo
ist
meine
Sonnenbrille?
It's
gonna
be
a
long
one
getting
crazed
Das
wird
'ne
lange
Nacht,
bis
man
durchdreht
A
head
spoutin'
noodles
said,
"What
do
you
plead?"
Ein
Kopf
voller
Nudeln
sagte:
"Wie
plädieren
Sie?"
I
said
"You
ain't
got
to
touch
a
man
to
make
a
man
bleed"
Ich
sagte:
"Man
muss
einen
Mann
nicht
anfassen,
um
ihn
bluten
zu
lassen"
'N'
it's
just
another
night
(on
the
other
side)
Und
es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night
(on
the
other
side)
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht
(auf
der
anderen
Seite)
It's
just
another
night!
Es
ist
nur
noch
eine
Nacht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Hunter, Mick Ronson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.