Ian Hunter - Just Another Night - Live At The Hammersmith Odeon 22/11/79 - traduction des paroles en allemand




Just Another Night - Live At The Hammersmith Odeon 22/11/79
Nur noch eine Nacht - Live im Hammersmith Odeon 22.11.79
Oh no, the fuzz, all in a line
Oh nein, die Bullen, alle in einer Reihe
My oh my, I think I'm gonna die
Meine Güte, ich glaube, ich sterbe
And it's just another night
Und es ist nur noch eine Nacht
It's just another night
Es ist nur noch eine Nacht
Got a long black face; Who goes there?
Mache ein langes Gesicht; Wer da?
All the reefer madnessput a poor kid in jail
Der ganze Kifferwahnsinn steckte einen armen Jungen ins Gefängnis
And it's just another night
Und es ist nur noch eine Nacht
Yeah, it's just another night
Ja, es ist nur noch eine Nacht
Oh take it easy boy or it's DOA
Oh, nimm's leicht, Junge, sonst ist es DOA
Chrome on my body and a lot of folks say
Chrom an mir dran und viele Leute sagen
That it's just another night
Dass es nur noch eine Nacht ist
Hey, It's just another night
Hey, es ist nur noch eine Nacht
Oh, it's just another night on the other side of life
Oh, es ist nur noch eine Nacht auf der anderen Seite des Lebens
Head one's a saw-bones and he wrecked my chair
Der Chef ist ein Knochensäger und er hat meinen Stuhl zertrümmert
Said "How'd you like to do it in a room downstairs"
Sagte: "Wie wär's, wenn wir's unten in 'nem Zimmer machen?"
And it's just another night
Und es ist nur noch eine Nacht
Oh, just another night
Oh, nur noch eine Nacht
Hey now, Papa Joe, Don't you pull my hair
Hey nun, Papa Joe, zieh mir nicht an den Haaren
All this intrigue, it gets me out of my league
All diese Intrigen, das übersteigt meine Liga
And it's just another night
Und es ist nur noch eine Nacht
It's just another night
Es ist nur noch eine Nacht
His old man spent a fortune just to get him in
Sein Alter gab ein Vermögen aus, nur um ihn reinzubekommen
But baby boy growed up just as stupid as him
Aber der kleine Junge wurde genauso dumm wie er
And it's just another night
Und es ist nur noch eine Nacht
It's just another night
Es ist nur noch eine Nacht
It's just another night on the other side of life
Es ist nur noch eine Nacht auf der anderen Seite des Lebens
Just another night, hung down slow
Nur noch eine Nacht, träge dahingeschleppt
I don't like the hotel let me go
Ich mag das Hotel nicht, lass mich gehen
Hells bells! Give me a chance!
Höllenglocken! Gib mir eine Chance!
This rock 'n' roller don't wanna dance
Dieser Rock 'n' Roller will nicht tanzen
Just another night
Nur noch eine Nacht
Just another night
Nur noch eine Nacht
Well, it's just another night on the other side of life
Nun, es ist nur noch eine Nacht auf der anderen Seite des Lebens
I never felt so bad; Where's my shades?
Ich hab mich nie so schlecht gefühlt; Wo ist meine Sonnenbrille?
It's gonna be a long one getting crazed
Das wird 'ne lange Nacht, bis man durchdreht
A head spoutin' noodles said, "What do you plead?"
Ein Kopf voller Nudeln sagte: "Wie plädieren Sie?"
I said "You ain't got to touch a man to make a man bleed"
Ich sagte: "Man muss einen Mann nicht anfassen, um ihn bluten zu lassen"
'N' it's just another night (on the other side)
Und es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night (on the other side)
Es ist nur noch eine Nacht (auf der anderen Seite)
It's just another night!
Es ist nur noch eine Nacht!





Writer(s): Ian Hunter, Mick Ronson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.