Ian Hunter feat. Johnny Depp & Jeff Beck - No Hard Feelings (feat. Johnny Depp & Jeff Beck) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Hunter feat. Johnny Depp & Jeff Beck - No Hard Feelings (feat. Johnny Depp & Jeff Beck)




I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
If it's the last thing I ever do
Даже если это будет последнее, что я когда-либо сделаю
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
They said, "Don't open that box, it's full of tears
Они сказали: "Не открывай эту коробку, она полна слез
A lot of heavy stuff from my fighting years
Много тяжелого из моих боевых лет
So I opened the box and he boxed my ears
Итак, я открыл коробку, и он надавал мне по ушам
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
My ears were ringing, I started to cry
У меня звенело в ушах, я начал плакать
I remember thinking, "Who is this guy?"
Помню, я подумал: "Кто этот парень?"
Said, "I'm gonna try, I'm gonna try
Сказал: собираюсь попробовать, я собираюсь попробовать
Gonna make a man out of you"
Собираюсь сделать из тебя мужчину"
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
Well, that's what I'm gonna do
Что ж, вот что я собираюсь сделать
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
I'm on shifts, I can't sleep
Я на смене, я не могу уснуть
I got problems every day of the week
У меня проблемы каждый день недели
And you're right up there at the top of the heap
И ты прямо там, на вершине кучи
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
A tea war gift, a post-war pest
Подарок во время войны за чай, послевоенный вредитель
I could smell the medals on his chest
Я чувствовал запах медалей у него на груди
It's like livin' with a traffic light stuck on red
Это как жить при включенном красном свете светофора
Gonna make a man out of you
Собираюсь сделать из тебя мужчину
I said I'm gonna make a man out of you
Я сказал, что собираюсь сделать из тебя мужчину
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
If that's the last thing I ever do
Даже если это последнее, что я когда-либо сделаю
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
But I said
Но я сказал
No hard feelings, no hard feelings
Без обид, без обид
No hard feelings, no hard feelings, yeah
Без обид, без обид, да
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
If that's the last thing I ever do
Если это последнее, что я когда-либо сделаю
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
When I was down, out on the skids
Когда мне было плохо, я катался на лыжах
You were there with your obnoxious kid
Ты был там со своим несносным ребенком
I will always remember what you did
Я всегда буду помнить, что ты сделал
Trying to make a man out of me
Пытался сделать из меня мужчину
It wasn't exactly Custer's last stand
Это была не совсем последняя битва Кастера
But I shed a tear about the battle lands
Но я прослезился о местах сражений
15 mile from where it all began
в 15 милях от того места, где все началось
Gonna make a man out of you
Собираюсь сделать из тебя мужчину
Said I'm gonna make a man out of you
Сказал, что я собираюсь сделать из тебя мужчину
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
If that's the last thing I ever do
Если это последнее, что я когда-либо сделаю
I'm gonna make a man out of you
Я собираюсь сделать из тебя мужчину
But I said
Но я сказал
No hard feelings, no hard feelings
Никаких обид, никаких обид
No hard feelings, no hard feelings
Никаких обид, никаких обид
No hard feelings, no hard feelings
Никаких обид, никаких обид
No hard feelings, no hard feelings, yeah
Никаких обид, никаких обид, да
Yeah
Да





Writer(s): Ian Hunter Patterson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.