Ian Hunter - Theatre of the Absurd (2000 Remastered Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Hunter - Theatre of the Absurd (2000 Remastered Version)




My tea turned seven shades darker
Мой чай стал на семь оттенков темнее
As I sit 'n' write these words
Пока я сижу и пишу эти слова
And London's gettin' paler
И Лондон становится все бледнее
In my theatre of the absurd.
В моем театре абсурда.
You figured for an evening
Вы рассчитывали на вечер
And you made it all worthwile.
И все это стоило того.
It's seldom people have a job
Редко у людей есть работа
And even rarer that I smile.
И еще реже я улыбаюсь.
Play me some, play me some,
Сыграй мне что-нибудь, сыграй мне что-нибудь,
Play me Brixton power.
Сыграй мне Брикстон пауэр.
Teach your children to be them
Учи своих детей быть ими
And never ever ours.
И никогда не будут нашими.
Play me some, play me some,
Сыграй мне что-нибудь, сыграй мне что-нибудь,
Play me Brixton power.
Сыграй мне Брикстон пауэр.
Someone took the park away
Кто-то убрал парк
But they left a lonely flower.
Но они оставили одинокий цветок.
And if your songs be classics,
И если твои песни классические,
Throw them to the hurd.
Выброси их на помойку.
Truth is where they came from
Правда в том, откуда они взялись
And not this theatre of the absurd.
И не этот театр абсурда.
Some say you wanted to play for me
Некоторые говорят, что ты хотел сыграть для меня
But it's only what you've heard
Но это только то, что ты слышал
That made you want to capture me
Это заставило тебя захотеть запечатлеть меня
In your theatre of the absurd.
В твоем театре абсурда.
It was not me, I said myself
Это был не я, я сказал сам себе
And you must do so, too.
И ты тоже должен это сделать.
I hope you have the strength to stay
Я надеюсь, у тебя хватит сил остаться
When I'll be watchin' you.
Когда я буду наблюдать за тобой.
So baby,
Итак, детка,
Play me some, play me some,
Сыграй мне что-нибудь, сыграй мне что-нибудь,
Play me Brixton power.
Сыграй мне Брикстон пауэр.
Teach your children to be them
Учи своих детей быть ими
And never ever ours.
И никогда - нашими.
Play me some, play me some,
Сыграй мне что-нибудь, сыграй мне что-нибудь,
Play me Brixton power.
Сыграй мне "Брикстон пауэр".
Someone took the park away
Кто-то убрал парк
But they left a lonely flower.
Но они оставили одинокий цветок.
Oh when I got here back home tonight
О, когда я вернулся домой сегодня вечером
Something within me stirred.
Что-то внутри меня шевельнулось.
Oh it must have been a different kind of play
О, должно быть, это была другая игра
That touched my theatre of the absurd.
Это затронуло мой театр абсурда.
Now I'll be on my way alone
Теперь я отправлюсь в путь один
But an interesting thing occurred
Но произошла интересная вещь
See nobody ever shared too much
Видишь, никто никогда не делился слишком многим
In my theatre of the absurd.
В моем театре абсурда.
And there I was back in London,
И вот я снова в Лондоне,
Thought about history.
Думал об истории.
It was just like being in school again
Это было все равно, что снова учиться в школе
But I felt something movin' in me.
Но я почувствовал, как что-то шевельнулось во мне.
Hearin' just a bit of the future,
Услышал немного о будущем,
Oh it's comin' and it's still blurred
О, это приближается, но все еще размыто
And that's the only thing worth living for
И это единственное, ради чего стоит жить
In my theatre of the absurd.
В моем театре абсурда.
Come on,
Давай,
Play me some, play me some,
Сыграй мне что-нибудь, сыграй мне что-нибудь,
Play me Brixton power.
Сыграй мне Брикстон пауэр.
Teach your children to be them
Учи своих детей быть ими
And never ever ours.
И никогда не нашими.
Oh play me some, play me some,
О, сыграй мне что-нибудь, сыграй мне что-нибудь,
Play me Brixton power.
Сыграй мне Брикстон пауэр.
Someone took the park away
Кто-то забрал парк
But they left a lonely flower.
Но они оставили одинокий цветок.
(Beautiful)
(Прекрасный)
Play me some, play me some,
Сыграй мне что-нибудь, сыграй мне что-нибудь,
Play me Brixton power.
Сыграй мне "Брикстон пауэр".
Play me some, play me some,
Сыграй мне что-нибудь, сыграй мне что-нибудь,
Play me Brixton power.
Сыграй мне "Брикстон пауэр".
(John, come on)
(Джон, давай)
Play me some, play me some,
Сыграй мне что-нибудь, сыграй мне что-нибудь,
Play me Brixton power.
Сыграй мне "Брикстон пауэр".
Oh, play me some, (Come on, Eric) play me some,
О, сыграй мне что-нибудь, (Давай, Эрик) сыграй мне что-нибудь,
Play me Brixton power.
Сыграй мне "Брикстон пауэр".
Oh, play me some, play me some,
О, сыграй мне что-нибудь, сыграй мне что-нибудь,
Play me Brixton power.
Сыграй мне "Брикстон пауэр".





Writer(s): Ian Hunter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.