Paroles et traduction Ian Kelly - Juliette
La
pluie
de
mai,
coule
sur
tes
joues
Майский
дождь
льется
по
твоим
щекам.
Accrochée
à
ton
café,
les
deux
pieds
dans
la
boue
Вцепилась
в
свой
кофе,
обеими
ногами
в
грязь.
Des
rivières
de
larmes,
sur
tes
souliers
Реки
слез
на
твоих
туфлях.
L′amour
est
un
fleuve
à
traverser
Любовь-это
река,
которую
нужно
пересечь
Et
tu
lisais,
William
Shakespeare
А
ты
читал,
Уильям
Шекспир.
Roméo
t'appelle
au
milieu
de
la
nuit
Ромео
звонит
тебе
посреди
ночи
Demain
tu
promets,
que
tout
est
fini
Завтра
ты
обещаешь,
что
все
кончено.
C′est
la
fin
de
la
saison
des
pluies
Это
конец
сезона
дождей
L'âme
et
le
cœur
inondé
Душа
и
сердце
затоплены
Voler
ton
dernier
baiser,
statut
de
sel
Украсть
твой
последний
поцелуй,
статус
соли
Il
te
prend
dans
ses
bras,
te
dit
comme
tu
es
belle
Он
обнимает
тебя,
говорит,
Какая
ты
красивая.
Il
guérirait
tes
maux,
et
marcherait
sur
l'eau
Он
исцелил
бы
твои
недуги
и
ходил
бы
по
воде
La
pluie
d′été,
se
change
en
brume
Летний
дождь,
переходящий
в
туман
Quand
tu
chantes
dans
la
nuit
éclairée
par
la
lune
Когда
ты
поешь
в
ночи,
освещенной
луной,
Tu
es
l′étoile
du
matin,
qui
perce
la
noirceur
Ты-Утренняя
звезда,
пронзающая
тьму
Tu
résistes
au
chagrin,
et
au
malheur
Ты
сопротивляешься
горю
и
несчастью.
Mais,
l'orage
devra
passer
Но
гроза
должна
пройти
Et
après
le
dernier
nuage,
un
ciel
de
jours
meilleurs
И
после
последнего
облака
небо
лучших
дней
Le
soleil
déploie
ses
rayons,
et
sèche
tes
pleures
Солнце
распространяет
свои
лучи,
и
иссушает
твои
слезы
La
lumière
est
un
pont,
la
vie
est
en
couleur
Свет-это
мост,
жизнь
- это
цвет
La
pluie
de
mai,
coule
sur
tes
joues
Майский
дождь
льется
по
твоим
щекам.
Accrochée
à
ton
café
et
toujours
debout
Держись
за
свой
кофе
и
все
еще
стой
Les
rivières
de
larmes,
sont
asséchées
Реки
слез,
иссякли
L′amour
est
un
lac
pour
se
baigner
Любовь-это
озеро
для
купания
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Kelly Couture, Rossy Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.