Paroles et traduction Ian Oliver feat. Chantel - Bucovina (Ian Oliver's Clubovina Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bucovina (Ian Oliver's Clubovina Mix)
Буковина (Ian Oliver's Clubovina Mix)
Sarah
Brightman
Сара
Брайтман
Sweet
Polly
Oliver
Милая
Полли
Оливер
As
sweet
Polly
Oliver
lay
musing
in
bed,
Лежала
милая
Полли
Оливер
в
своей
постели,
A
sudden
strange
fancy
came
into
her
head.
И
в
голову
ей
пришла
внезапная
странная
мысль.
"Nor
father
nor
mother
shall
make
me
false
prove,
"Ни
отец,
ни
мать
не
заставят
меня
изменить
себе,
I'll
'list
as
a
soldier,
and
follow
my
love."
Я
запишусь
в
солдаты
и
последую
за
своей
любовью."
So
early
next
morning
she
softly
arose,
Так
рано
на
следующее
утро
она
тихонько
встала,
And
dressed
herself
up
in
her
dead
brother's
clothes.
И
переоделась
в
одежду
своего
покойного
брата.
She
cut
her
hair
close,
and
she
stained
her
face
brown,
Она
коротко
остригла
волосы
и
выкрасила
лицо
в
коричневый
цвет,
And
went
for
a
soldier
to
fair
London
Town.
И
отправилась
в
солдаты
в
прекрасный
Лондон.
Then
up
spoke
the
sergeant
one
day
at
his
drill,
Тут
однажды
во
время
строевой
подготовки
заговорил
сержант:
"Now
who's
good
for
nursing?
A
captain,
he's
ill."
"Кто
у
нас
годен
для
ухода
за
больными?
Капитан
заболел."
"I'm
ready,"
said
Polly.
To
nurse
him
she's
gone,
"Я
готова",
- сказала
Полли.
Она
отправилась
ухаживать
за
ним,
And
finds
it's
her
true
love
all
wasted
and
wan.
И
обнаружила,
что
это
ее
истинная
любовь,
совсем
измученная
и
бледная.
The
first
week
the
docter
kept
shaking
his
head,
Всю
первую
неделю
доктор
только
качал
головой:
"No
nursing,
young
fellow,
can
save
him,"
he
said.
"Никакой
уход,
молодой
человек,
не
спасет
его",
- сказал
он.
But
when
Pooly
Oliver
had
nursed
him
back
to
life
Но
когда
Полли
Оливер
выходила
его,
He
cried,
"You
have
cherished
him
as
if
you
were
his
wife".
Он
воскликнул:
"Ты
заботилась
о
нем,
как
будто
ты
его
жена".
O
then
Polly
Oliver,
whe
burst
into
tears
Тогда
Полли
Оливер
разрыдалась
And
told
the
good
doctor
her
hopes
and
her
fears,
И
рассказала
доброму
доктору
о
своих
надеждах
и
страхах,
And
very
shortly
after,
for
better
or
for
worse,
И
вскоре
после
этого,
к
лучшему
или
к
худшему,
The
captain
took
joyfully
his
pretty
soldier
nurse.
Капитан
с
радостью
взял
в
жены
свою
хорошенькую
медсестру-солдата.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederick W. Hendricks, Tom Wax
Album
Bucovina
date de sortie
06-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.