Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balmes (A Better Life) (single edit)
Balmes (Ein besseres Leben) (Single-Edit)
I
think
I
need
a
change
of
scenery,
warm
water
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Tapetenwechsel,
warmes
Wasser
Sunshine
on
my
foot,
just
like
my
daydream
Sonnenschein
auf
meinen
Füßen,
genau
wie
in
meinem
Tagtraum
And
on
the
nightly,
everything
is
hot
and
sticky
Und
nachts
ist
alles
heiß
und
klebrig
But
it's
ok,
cause
no
one
plans
to
sleep
here
anyway
Aber
das
ist
in
Ordnung,
denn
niemand
hat
vor,
hier
überhaupt
zu
schlafen
Because
we
all
want
a
better
life,
I
think
I
found
it
in
this
place
Denn
wir
alle
wollen
ein
besseres
Leben,
ich
glaube,
ich
habe
es
an
diesem
Ort
gefunden
Everthing
is
so
sublime,
you
should
come
with
me
Alles
ist
so
erhaben,
du
solltest
mit
mir
kommen
We
all
want
a
better
life,
I
think
I
found
you
just
in
time
Wir
alle
wollen
ein
besseres
Leben,
ich
glaube,
ich
habe
dich
gerade
rechtzeitig
gefunden
And
I'm
feeling
so
divine,
we
all
want
a
better
life
Und
ich
fühle
mich
so
göttlich,
wir
alle
wollen
ein
besseres
Leben
And
I'm
not
going
home,
I'm
not
ever
going
home
Und
ich
gehe
nicht
nach
Hause,
ich
gehe
nie
wieder
nach
Hause
I
think
I
need
a
change
of
scenery,
yeah
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Tapetenwechsel,
ja
I
think
I
need
you
to
be
here
with
me
Ich
glaube,
ich
brauche
dich
hier
bei
mir,
mein
Schatz.
We
all
want
a
better
life,
I
think
I
found
it
in
this
place
Wir
alle
wollen
ein
besseres
Leben,
ich
glaube,
ich
habe
es
an
diesem
Ort
gefunden
Everthing
is
so
sublime,
you
should
come
with
me
Alles
ist
so
erhaben,
du
solltest
mit
mir
kommen
We
all
want
a
better
life,
I
think
I
found
you
just
in
time
Wir
alle
wollen
ein
besseres
Leben,
ich
glaube,
ich
habe
dich
gerade
rechtzeitig
gefunden
And
I'm
feeling
so
divine,
we
all
want
a
better
life
Und
ich
fühle
mich
so
göttlich,
wir
alle
wollen
ein
besseres
Leben
Come...
oh...
come...
better
life...
Komm...
oh...
komm...
besseres
Leben...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esthero, Ian Pooley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.