Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo é meu país
Die Welt ist mein Land
O
mundo
é
meu
país
Die
Welt
ist
mein
Land
E
toda
história
é
minha
história
Und
jede
Geschichte
ist
meine
Geschichte
Todo
lado
é
de
cá
Jede
Seite
ist
hier
Girar,
girar,
Drehen,
drehen,
Não
tenho
a
menor
pressa
de
encontrar
Ich
habe
es
nicht
eilig,
Dich
zu
finden
A
incerteza
é
uma
glória
Die
Ungewissheit
ist
ein
Ruhm
Tem
gente
barco
sem
pra
onde
ir
Es
gibt
Menschen
wie
Boote
ohne
Ziel
Tem
gente
maquininha
de
sofrer
Es
gibt
Menschen,
kleine
Maschinen
des
Leidens
Tem
gente
onda,
gente
avatar
Es
gibt
Menschen
wie
Wellen,
Menschen
wie
Avatare
E
toda
gente
minha
mente
teima
em
tatuar
Und
alle
Menschen,
mein
Verstand
besteht
darauf,
sie
zu
tätowieren
No
corpo
Auf
meinem
Körper
O
mundo
é
meu
país
Die
Welt
ist
mein
Land
E
toda
história
é
minha
história
Und
jede
Geschichte
ist
meine
Geschichte
Todo
lado
é
de
cá
Jede
Seite
ist
hier
Girar,
girar,
Drehen,
drehen,
Não
tenho
a
menor
pressa
de
encontrar
Ich
habe
keine
Eile,
Dich
zu
finden
A
incerteza
é
uma
glória
Die
Ungewissheit
ist
ein
Ruhm
Todo
mundo
é
luz
e
sombra
Jeder
ist
Licht
und
Schatten
Na
orquestra
dos
faróis
Im
Orchester
der
Scheinwerfer
Todo
mundo
é
luz
e
sombra
Jeder
ist
Licht
und
Schatten
Girar,
girar
Drehen,
drehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Ramil, Luizga
Album
Tetein
date de sortie
23-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.