Ian Ramil - Zero e Um - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ian Ramil - Zero e Um




Zero e Um
Zero and One
Lisa tinha uma lembrança torta e fez ressentimento dessa coisa que viveu aqui
Lisa had a foggy memory and couldn't stand this thing that lived within,
E disse olha bem
And said, "Look, closely,"
Eu nunca quis ser
I never wanted to be
Quem eu sou
Who I am,
Mas ta tudo bem
But it's all good
Não importa mais
Doesn't matter anymore,
Caio veio e depois foi embora
Caio came and then left again,
Viajou do lado de alguem que conheceu ali
Traveled with someone he met over there,
Disse olha bem
Said, "Look, closely,"
Eu nunca quis ser quem eu sou
I never wanted to be who I am,
Mas ta tudo bem
But it's all good
Nao importa mais
Doesn't matter anymore,
O espaço que separa não existe
The space that separates does not exist,
O elo não se ve mas aqui
The connection can't be seen, but it's here,
As vezes é melhor não ter pra onde ir
Sometimes it's better to have nowhere to go,
Zero e um mais um e um são tres
Zero and one, plus one and one is three,
E não importa
And it doesn't matter,
E não importa
And it doesn't matter,
E não importa
And it doesn't matter,
Quem dera eu fosse o burro do moleiro
If only I were the miller's donkey,
Surrado e estimado por meu deus
Flogged and praised by my God,
Preso enfim na árvore copada
Bound in the crowned tree
Atado sem saber que eu sou eu
Tied up, without knowing I'm me,
As vezes é melhor não ter pra onde ir
Sometimes it's better to have nowhere to go,
Zero e um mais um e um são três
Zero and one, plus one and one is three,
E não importa
And it doesn't matter,
E não importa
And it doesn't matter,
E não importa
And it doesn't matter,
Todo mundo vem e vai embora, fica alegre, triste, insatisfeito, depois chora e ri
Everybody comes and goes, gets happy, sad, unsatisfied, then cries and laughs,
E diz olha bem
And say, "Look, closely,"
Eu nunca quis ser quem eu sou
I never wanted to be who I am,
Mas tudo bem
But it's all good
Não importa mais
Doesn't matter anymore,





Writer(s): Ian Miranda Ramil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.