Paroles et traduction Ian Serratto - ¿Dónde Quedó?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Dónde
Quedó?
Где
оно
было?
¿Dónde
quedaron
las
caricias
que
me
dabas?
Где
были
ласки,
которые
ты
мне
дарил?
¿Acaso
las
guardaste
pa'
otra
cama?
Ты
сохранил
их
для
другой
кровати?
Dime
tú
cuando
fue
que
acabó
Скажи
мне,
когда
это
закончилось
¿Dónde
quedó
todo
lo
que
sentías?
Где
было
все,
что
вы
чувствовали?
Te
fuiste
y
ahora
duermo
junto
a
la
agonía
Ты
ушел,
и
теперь
я
сплю
рядом
с
агонией
Será
verdad
o
dime
una
mentira
Будет
ли
это
правдой
или
скажи
мне
ложь?
Que
con
poquito
que
me
des
me
quedaría
Что,
хоть
немного,
что
ты
мне
даешь,
я
останусь
¿Qué
hago
con
las
fantasías
Что
мне
делать
с
фантазиями?
De
cuando
el
amor
te
hacía?
С
каких
это
пор
любовь
создала
тебя?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Где
была
вся
эта
любовь?
¿Es
de
alguien
más
o
aún
sigo
en
tu
corazón?
Это
чужое
или
я
все
еще
в
твоем
сердце?
Aún
tiene
tu
piel
caricias
Твоя
кожа
все
еще
ласкает
De
cuando
el
amor
te
hacía
С
каких
это
пор
любовь
создала
тебя?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Где
была
вся
эта
любовь?
¿Acaso
lo
hace
igual
que
yo?
Он
делает
то
же
самое,
что
и
я?
Como
te
atreves
a
compararme
Как
ты
смеешь
сравнивать
меня?
Cuando
dijiste
que
no
había
que
preocuparme
Когда
ты
сказал,
что
мне
не
о
чем
беспокоиться
Y
ahora
en
tus
historias
te
ves
tan
feliz
И
сейчас
в
твоих
сторис
ты
выглядишь
такой
счастливой
Parece
que
nunca
existí
Кажется,
что
я
никогда
не
существовал
Y
los
planes
de
los
viajes
a
Acapulco
И
планы
поездки
в
Акапулько
¿Dónde
quedan?
Según
tú
el
error
no
es
tuyo
Где
они?
По
вашему
мнению,
ошибка
не
ваша.
Tu
pretexto
es
que
él
siempre
estuvo
Твое
оправдание
в
том,
что
он
всегда
был
рядом
Pero
en
la
cama
donde
tú
y
yo
éramos
uno
Но
в
постели,
где
мы
с
тобой
были
одним
целым
¿Qué
hago
con
las
fantasías
Что
мне
делать
с
фантазиями?
De
cuando
el
amor
te
hacía?
С
каких
это
пор
любовь
создала
тебя?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Где
была
вся
эта
любовь?
¿Es
de
alguien
más
o
aún
sigo
en
tu
corazón?
Это
чужое
или
я
все
еще
в
твоем
сердце?
Aún
tiene
tu
piel
caricias
Твоя
кожа
все
еще
ласкает
De
cuando
el
amor
te
hacía
С
каких
это
пор
любовь
создала
тебя?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Где
была
вся
эта
любовь?
¿Acaso
lo
hace
igual
que
yo?
Он
делает
то
же
самое,
что
и
я?
¿Dónde
quedó
todo
lo
que
sentías?
Где
было
все,
что
вы
чувствовали?
Te
fuiste
y
ahora
duermo
junto
a
la
agonía
Ты
ушел,
и
теперь
я
сплю
рядом
с
агонией
Será
verdad
o
dime
una
mentira
Будет
ли
это
правдой
или
скажи
мне
ложь?
Que
con
poquito
que
me
des
me
quedaría
Что,
хоть
немного,
что
ты
мне
даешь,
я
останусь
¿Qué
hago
con
las
fantasías
Что
мне
делать
с
фантазиями?
De
cuando
el
amor
te
hacía?
С
каких
это
пор
любовь
создала
тебя?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Где
была
вся
эта
любовь?
¿Es
de
alguien
más
o
aún
sigo
en
tu
corazón?
Это
чужое
или
я
все
еще
в
твоем
сердце?
Aún
tiene
tu
piel
caricias
Твоя
кожа
все
еще
ласкает
De
cuando
el
amor
te
hacía
С
каких
это
пор
любовь
создала
тебя?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Где
была
вся
эта
любовь?
¿Acaso
lo
hace
igual
que
yo?
Он
делает
то
же
самое,
что
и
я?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Где
была
вся
эта
любовь?
¿Acaso
lo
hace
igual
que
yo?
Он
делает
то
же
самое,
что
и
я?
¿Dónde
quedó
todo
ese
amor?
Где
была
вся
эта
любовь?
¿Acaso
lo
hace
igual
que
yo?
Он
делает
то
же
самое,
что
и
я?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo César Ibarra Parroquin, Ian Serratto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.