Paroles et traduction Ian & Sylvia - Rambler Gambler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rambler Gambler
Бродяга-игрок
I′m
a
rambler,
I'm
a
gambler,
Я
бродяга,
я
игрок,
I′m
a
long
ways
from
my
home.
Я
далеко
от
дома.
If
you
people
don't
like
me,
Если
я
вам
не
нравлюсь,
Well,
just
leave
me
alone.
Что
ж,
просто
оставьте
меня
в
покое.
For
it's
dark
and
it′s
a-raining,
Ведь
темно
и
идет
дождь,
And
the
moon
gives
no
light,
И
луна
не
светит,
And
my
pony
can
hardly
travel
И
мой
пони
едва
может
идти
On
this
dark
road
at
night.
По
этой
темной
дороге
ночью.
You
know,
I
once
had
me
a
true
love,
Знаешь,
у
меня
когда-то
была
возлюбленная,
Lord,
her
age
was
just
sixteen.
Господи,
ей
было
всего
шестнадцать.
She
was
the
flower
of
Belton
Она
была
цветком
Белтона
And
the
rose
of
Saline.
И
розой
Сэлайн.
But
her
parents
they
didn′t
like
me,
Но
ее
родители
меня
невзлюбили,
And
now
she's
just
the
same.
И
теперь
она
такая
же.
So
if
I′m
writ
on
your
books,
gal,
Так
что,
если
я
записан
в
твоей
книжке,
милая,
Well,
just
you
blot
out
my
name.
Что
ж,
просто
вычеркни
мое
имя.
For
there's
changes
in
the
ocean,
Ведь
бывают
перемены
в
океане,
And
there′s
changes
in
the
sea,
И
бывают
перемены
в
море,
And
there's
changes
in
my
true
love,
И
бывают
перемены
в
моей
возлюбленной,
But
there
ain′t
no
change
in
me.
Но
во
мне
перемен
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Suzanne Elisabeth Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.