Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Should Have Known
Du hättest es wissen sollen
You
should
have
known
I
was
a
Cowboy
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
ein
Cowboy
bin
I've
been
one
since
I
was
a
kid
Ich
bin
es
schon,
seit
ich
ein
Kind
war
Drinking
beer
and
riding
horses
Bier
trinken
und
Pferde
reiten
'Bout
all
I
ever
did
So
ziemlich
alles,
was
ich
je
gemacht
hab
I've
known
a
lot
of
pretty
women
Ich
habe
viele
hübsche
Frauen
gekannt
In
a
lot
of
little
towns
In
vielen
kleinen
Städten
You
should
have
known
I
was
a
Cowboy
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
ein
Cowboy
bin
How's
that
to
gun
you
down
Reicht
das,
um
dich
umzuhauen?
You
should
have
known
I
was
a
Cowboy
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
ein
Cowboy
bin
Way
I
play
this
old
guitar
An
der
Art,
wie
ich
diese
alte
Gitarre
spiele
If
I
ain't
out
somewhere
working
Wenn
ich
nicht
irgendwo
draußen
arbeite
I'll
be
right
here
at
this
bar
Bin
ich
genau
hier
an
dieser
Bar
I've
had
a
lot
of
heartaches
Ich
habe
viel
Herzschmerz
gehabt
And
troubles
follow
me
Und
Ärger
verfolgt
mich
You
should
have
known
I
was
a
Cowboy
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
ein
Cowboy
bin
And
that's
all
I'll
ever
be
Und
das
ist
alles,
was
ich
jemals
sein
werde
You
should
have
known
I
was
a
Cowboy
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
ein
Cowboy
bin
Way
I
speak
my
mind
An
der
Art,
wie
ich
meine
Meinung
sage
You
hang
around
your
gonna
notice
Wenn
du
in
meiner
Nähe
bleibst,
wirst
du
merken
It's
quiet
most
of
the
time
dass
ich
die
meiste
Zeit
ruhig
bin
Do
you
want
somebody
different
Willst
du
jemanden
anderen?
I'll
let
you
get
away
Ich
lasse
dich
gehen
You
should
have
known
I
was
a
cowboy
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
ein
Cowboy
bin
And
that's
what
I'm
gonna
stay
Und
das
werde
ich
auch
bleiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.