Paroles et traduction iann dior - catching up
catching up
наверстываю упущенное
(Hahahahaha,
Nick,
you're
stupid)
(Хахахаха,
Ник,
ты
тупой)
Nowadays
see
the
cash,
gotta
get
it
all
(get
it
all)
В
наше
время
видишь
деньги,
нужно
забрать
всё
(забрать
всё)
I'm
better
off,
yes,
I'm
better
off
(better
off)
Мне
лучше
одному,
да,
мне
лучше
одному
(лучше
одному)
She
fell
in
love,
should
have
never
fell
in
love
Ты
влюбилась,
не
надо
было
тебе
влюбляться
Don't
get
involved,
told
her
not
to
get
involved
Не
лезь
не
в
своё
дело,
говорил
же
тебе
не
лезть
Lost
the
trust
with
me
(with
me),
another
love
affair
(love
affair)
Утратила
ко
мне
доверие
(ко
мне),
ещё
одна
любовная
интрижка
(интрижка)
I'm
runnin'
out
of
answers
(ohh),
it's
catchin'
up
to
me
(me)
У
меня
заканчиваются
оправдания
(о-о),
это
меня
настигает
(настигает)
Fuck
love,
I
feel
like
"fuck
love"
(fuck!)
К
чёрту
любовь,
я
как
будто
"к
чёрту
любовь"
(к
чёрту!)
Gettin'
fucked
up,
pourin'
my
emotions
('motions)
Напиваюсь,
выплёскиваю
свои
эмоции
(эмоции)
She
been
starstuck,
goin'
through
the
motion
(motion)
Ты
была
ослеплена,
двигалась
по
накатанной
(накатанной)
And
my
neck
water,
wetter
than
the
ocean
(yeah)
А
моя
шея
блестит,
мокрее,
чем
океан
(да)
And
I
see
thеm
flexin'
for
the
internеt,
ooh
(yeah)
И
я
вижу,
как
они
выпендриваются
ради
интернета,
у-у
(да)
Know
they
waitin'
on
me,
waitin'
for
my
next
move
(yeah)
Знаю,
они
ждут
меня,
ждут
моего
следующего
шага
(да)
She
a
bad
bitch
and
she
get
the
checks
too
(yeah)
Она
плохая
девчонка,
и
она
тоже
получает
чеки
(да)
And
I
bet
she
need
me
now,
star
that
went
straight
through
the
roof
И
держу
пари,
ты
сейчас
нуждаешься
во
мне,
звезда,
которая
взлетела
до
небес
Like,
leave
me
alone
Вот
так,
оставь
меня
в
покое
Love's
dead,
upset
Любовь
мертва,
расстроена
Ain't
no
space
for
you
here,
no
home
Тебе
здесь
нет
места,
нет
дома
Nowadays
see
the
cash,
gotta
get
it
all
(get
it
all)
В
наше
время
видишь
деньги,
нужно
забрать
всё
(забрать
всё)
I'm
better
off,
yes,
I'm
better
off
(better
off)
Мне
лучше
одному,
да,
мне
лучше
одному
(лучше
одному)
She
fell
in
love,
should
have
never
fell
in
love
(fell
in
love)
Ты
влюбилась,
не
надо
было
тебе
влюбляться
(влюбляться)
Don't
get
involved,
told
her
not
to
get
involved
(yeah)
Не
лезь
не
в
своё
дело,
говорил
же
тебе
не
лезть
(не
лезть)
Lost
the
trust
with
me
(with
me),
another
love
affair
(love
affair)
Утратила
ко
мне
доверие
(ко
мне),
ещё
одна
любовная
интрижка
(интрижка)
I'm
runnin'
out
of
answers
(answers),
it's
catchin'
up
to
me
(up
to
me)
У
меня
заканчиваются
оправдания
(оправдания),
это
меня
настигает
(настигает)
(Woah,
it's
catchin'
up
to
me)
(Вау,
это
меня
настигает)
(It's
catchin'
up
to
me-hey-eh-hey-eh)
(Это
меня
настигает,
эй-эй-эй-эй)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Mira, Michael Olmo, Edgard Noel Herrera, Campbell Rolston-clemmer, Michael Virgil Romito, Parker Young, Joseph Dagbe, Danny Snodgrass Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.