Paroles et traduction Iarla Ó Lionáird - The Goat Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Goat Song
Песня о козах
Tá
dhá
ghabhairín
bhuí
agam
У
меня
есть
две
желтые
козочки,
′S
minseach
bhainne,
minseach
bhainne
Сливочное
молочко,
сливочное
молочко,
Briseann
siad
mó
chroí
'am
Они
разбивают
мне
сердце,
Á
dtabhairt
abhaile,
á
dtabhairt
abhaile
Когда
я
веду
их
домой,
когда
я
веду
их
домой.
Nil
aon
áit
agam
′na
gcrúfainn
said
Мне
некуда
их
доить,
Ach
síos
mo
hata,
sios
mo
hata
Кроме
как
в
свою
шляпу,
в
свою
шляпу.
Ligeann
mo
hata
tríd
é
Моя
шляпа
протекает,
Ar
fud
an
bhaile,
fid
an
bhaile
По
всему
городу,
по
всему
городу.
Tá
dhá
ghabhar
sa
choill
agam
У
меня
есть
две
козы
в
лесу,
'S
caoirigh
geala,
caoirigh
geala
И
белые
овцы,
белые
овцы.
Ní
íosfaidh
siad
aon
ní
dom
Они
ничего
не
едят,
Ach
barr
an
aitinn,
barr
an
aitinn
Кроме
верхушек
вереска,
верхушек
вереска.
Cuirim
i
dteannta
an
chlaí
iad
Я
привязываю
их
к
изгороди,
Abhfad
ó
bhaile,
abhfad
ó
bhaile
Далеко
от
дома,
далеко
от
дома.
Port
na
'fuil
ag
an
píobaire,
Мелодия
крови
у
волынщика,
An
highland
Laddie
Highland
Laddie
Горский
парень,
горский
парень.
Port
na
′fuil
ag
an
píobaire
Мелодия
крови
у
волынщика,
An
highland
Laddie
Highland
Laddie
Горский
парень,
горский
парень.
Seán
ó
Ceallaigh
an
píobaire
Шон
О'Келли
- волынщик,
Is
bíodh
sé
mar
sin,
bíodh
sé
mar
sin
И
пусть
так
будет,
пусть
так
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iarla O'lionaird
Album
Foxlight
date de sortie
26-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.