Iarla Ó Lionáird - Táim Sínte Ar Do Thuama (I'm Stretched on Your Grave) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iarla Ó Lionáird - Táim Sínte Ar Do Thuama (I'm Stretched on Your Grave)




Táim Sínte Ar Do Thuama (I'm Stretched on Your Grave)
I'm Stretched on Your Grave
Táim sínte ar do thuama,
I'm stretched on your grave,
Is do gheóir ann do íor
Your clay has wrapped around me
mbeadh barr do dhá lámh agam
If I had two arms to hold you
sgarfainn leat choíche.
I'd never part from you.
A úilin is a ansacht,
Oh darling, my darling,
Is am domh-sa luí leat,
It's time for me to lie with you,
bola fuar na cré orm,
The cold sod is on me,
Dath na gréine 's na gaoithe!
The color of the sun and the wind!
cló ar mo croí-se
There's a lock on my heart,
líonta le grá dhuit,
It's full of love for you,
Lionndubh ar thaobh thíos de
Blue-black on the other side,
Chomh cíordhubh le h-áirne
As dark as a sloe
Is bhaineann aon dhom
And if my body fails me,
'S go gclaoifeadh an bás mé,
And death should claim me,
Bead-sa im' shí gaoithe
I shall be a fairy wind,
Romhat thíos ar na bánta!
Dancing before you on the slopes!
Nuair is le mo mhuintir
When my people think
Go mbím-se ar mo leaba,
That I am on my bed,
Ar do thuama 'sea bhím sínte
I'll be stretched on your grave
Ó oíche go maidin:
From night until morning:
A' cur síos mo chruatan
Tearing my heart,
'S a' crua-ghol go daingean.
And weeping bitterly.
Tré mo chailín ciúin stuama
For my gentle maid of the grave,
Do luadh liom 'n-a leanbh!
Who was taken from me as a child!





Writer(s): Iarla O'lionaird, Ron Aslan, Dennis Cahill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.