Paroles et traduction Iarla Ó Lionáird - Táim Sínte Ar Do Thuama (I'm Stretched on Your Grave)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Táim Sínte Ar Do Thuama (I'm Stretched on Your Grave)
I'm Stretched on Your Grave
Táim
sínte
ar
do
thuama,
I'm
stretched
on
your
grave,
Is
do
gheóir
ann
do
íor
mé
Your
clay
has
wrapped
around
me
Dá
mbeadh
barr
do
dhá
lámh
agam
If
I
had
two
arms
to
hold
you
Ní
sgarfainn
leat
choíche.
I'd
never
part
from
you.
A
úilin
is
a
ansacht,
Oh
darling,
my
darling,
Is
am
domh-sa
luí
leat,
It's
time
for
me
to
lie
with
you,
Tá
bola
fuar
na
cré
orm,
The
cold
sod
is
on
me,
Dath
na
gréine
's
na
gaoithe!
The
color
of
the
sun
and
the
wind!
Tá
cló
ar
mo
croí-se
There's
a
lock
on
my
heart,
Tá
líonta
le
grá
dhuit,
It's
full
of
love
for
you,
Lionndubh
ar
thaobh
thíos
de
Blue-black
on
the
other
side,
Chomh
cíordhubh
le
h-áirne
As
dark
as
a
sloe
Is
má
bhaineann
aon
ní
dhom
And
if
my
body
fails
me,
'S
go
gclaoifeadh
an
bás
mé,
And
death
should
claim
me,
Bead-sa
im'
shí
gaoithe
I
shall
be
a
fairy
wind,
Romhat
thíos
ar
na
bánta!
Dancing
before
you
on
the
slopes!
Nuair
is
dó
le
mo
mhuintir
When
my
people
think
Go
mbím-se
ar
mo
leaba,
That
I
am
on
my
bed,
Ar
do
thuama
'sea
bhím
sínte
I'll
be
stretched
on
your
grave
Ó
oíche
go
maidin:
From
night
until
morning:
A'
cur
síos
mo
chruatan
Tearing
my
heart,
'S
a'
crua-ghol
go
daingean.
And
weeping
bitterly.
Tré
mo
chailín
ciúin
stuama
For
my
gentle
maid
of
the
grave,
Do
luadh
liom
'n-a
leanbh!
Who
was
taken
from
me
as
a
child!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iarla O'lionaird, Ron Aslan, Dennis Cahill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.