Ibo - Das Tagebuch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ibo - Das Tagebuch




Ich fand im Schrank das Tagebuch von ihr, die erste Seite handelte von mir, ich las erstaunt die Worte die sie schrieb, denn ich wusste nicht, daß sie mich so sehr liebt.
Я нашел в шкафу ее дневник, первая страница была моей, я с удивлением прочитал слова, которые она написала, потому что я не знал, что она так сильно любит меня.
Sie schrieb: Ich weiß, das Du nicht weisst, was Deine Liebe für mich heisst, sie schrieb: Ich weiß, das Du nicht weisst, daß ich für Dich durch ein Feuer ging egal wie heiß.
Она написала: Я знаю, что Ты не знаешь, что значит Твоя любовь ко мне, она написала: Я знаю, что Ты не знаешь, что я прошла через огонь для Тебя, каким бы горячим он ни был.
Sie lebte nur um für mich da zu sein, doch mit der Zeit ließ ich sie oft allein, Sie zeigte nie was sie dabei ertrug, doch was sie fühlte stand im Tagebuch. Sie schrieb: Ich weiß, das Du nicht weisst, daß ich mich sehn nach Zärtlichkeit, Sie schrieb: Ich weiß, das Du nicht weisst, daß ich fast zerbreche an der Einsamkeit.
Она жила только для того, чтобы быть рядом со мной, но со временем я часто оставлял ее одну, она никогда не показывала, что терпит при этом, но то, что она чувствовала, было в дневнике. Она написала: Я знаю, что ты не знаешь, что я ищу нежности, Она написала: Я знаю, что ты не знаешь, что я почти ломаюсь от одиночества.
Ich fand im Schrank das Tagebuch von ihr, und blätterte gespannt in dem Papier, mir stockte fast der Atem, ich wurd' blaß, als ich die allerletzte Seite las.
Я нашел в шкафу ее дневник и напряженно листал бумагу, у меня чуть не перехватило дыхание, я побледнел, когда прочитал самую последнюю страницу.
Sie schrieb: Ich weiß, das Du nicht weisst, daß ich die Wahrheit Dir verschweig, Sie schrieb: Ich weiß, das Du nicht weisst, daß ich einen anderen liebe seit geraumer Zeit, doch Du sollst nicht wissen was allein mein Tagebuch weiß...
Она написала: Я знаю, что ты не знаешь, что я скрываю от тебя правду, Она написала: я знаю, что ты не знаешь, что я люблю другого уже довольно давно, но ты не должен знать того, что знает только мой дневник...





Writer(s): Mick Hannes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.