Paroles et traduction Ibo - Playboy
Ja
man
nennt
mich
nur
den
Playboy
wenn
ich
meine
Runden
dreh,
They
call
me
the
Playboy
when
I
make
my
rounds,
Und
im
Neonglanz
der
Lichterwelt
kennt
mich
jede
Zauberfee.
And
in
the
neon
light
of
the
city,
every
enchantress
knows
my
name.
Doch
im
Herzen
bin
ich
einsam
bin
ich
einsam
wegen
dir,
But
in
my
heart
I'm
lonely,
lonely
because
of
you,
Und
die
Sehnsucht
treibt
mich
durch
die
Stadt,
And
longing
drives
me
through
the
city,
Und
ich
kann
doch
nichts
dafür.
And
I
can't
help
it.
Ich
bin
ein
Playboy,
in
Maskerade,
doch
hinter
der
Fassade,
I'm
a
Playboy,
in
disguise,
but
behind
the
facade,
Fühl
ich
mich
verdammt
allein.
I
feel
so
damn
alone.
Playboy
mit
harter
Schale,
doch
alles
was
ich
habe,
Playboy
with
a
tough
shell,
but
all
I
have,
Gäb
ich
um
bei
dir
zu
sein.
I'd
give
to
be
with
you.
Von
Natur
aus
bin
ich
schüchtern
aber
niemand
weiß
bescheid,
By
nature,
I'm
shy,
but
no
one
knows
it,
Denn
die
Sonnenbrille
im
Gesicht
trag
ich
auch
bei
Dunkelheit.
Because
I
wear
sunglasses
even
in
the
dark.
In
der
Nacht
da
werd
ich
munter
und
hab
alles
voll
im
Griff,
At
night,
I
come
alive
and
have
everything
under
control,
Doch
am
Tag
holt
mich
die
Sehnsucht
ein
aber
heulen
will
ich
nicht.
But
during
the
day,
longing
catches
up
with
me,
but
I
won't
cry.
Ich
bin
ein
Playboy,
in
Maskerade,
doch
hinter
der
Fassade,
I'm
a
Playboy,
in
disguise,
but
behind
the
facade,
Fühl
ich
mich
verdammt
allein.
I
feel
so
damn
alone.
Playboy
mit
harter
Schale,
doch
alles
was
ich
habe,
Playboy
with
a
tough
shell,
but
all
I
have,
Gäb
ich
um
bei
dir
zu
sein.
I'd
give
to
be
with
you.
Habe
lang
auf
dich
gewartet,
und
gehofft
du
kommst
zu
mir.
I've
waited
for
you
for
a
long
time,
and
I
hoped
you'd
come
to
me.
Doch
ich
spiele
hier
den
coolen
Typ
und
bin
einsam
wegen
dir.
But
I
play
the
cool
guy
here
and
I'm
lonely
because
of
you.
Playboy,
in
Maskerade,
doch
hinter
der
Fassade,
Playboy,
in
disguise,
but
behind
the
facade,
Fühl
ich
mich
verdammt
allein.
I
feel
so
damn
alone.
Playboy
mit
harter
Schale,
doch
alles
was
ich
habe,
Playboy
with
a
tough
shell,
but
all
I
have,
Gäb
ich
um
bei
dir
zu
sein.
I'd
give
to
be
with
you.
Playboy,
in
Maskerade,
doch
hinter
der
Fassade,
Playboy,
in
disguise,
but
behind
the
facade,
Fühl
ich
mich
verdammt
allein.
I
feel
so
damn
alone.
Playboy
mit
harter
Schale,
doch
alles
was
ich
habe,
Playboy
with
a
tough
shell,
but
all
I
have,
Gäb
ich
um
bei
dir
zu
sein.
I'd
give
to
be
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Hannes, Walter Gerke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.