İbrahim Erkal - Adam Gibi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İbrahim Erkal - Adam Gibi




Adam Gibi
Как Мужчина
Dert bende bölük bölük, gam tabur tabur bende
Горе во мне клокочет, тоска меня гложет
Yar dinsiz yar, yar imansız, çektiriyor bak amansız
Любимая безбожная, любимая безверная, мучает меня безжалостно
İşte böyle zamansız, ah ustam, ah
Вот так безвременно, ах, мастер, ах
Bildiğin gibi değil, çal, gönlümün, çal gönlümün pasını sil
Играй не как обычно, играй, души моей, ржавчину с души моей сотри
Al o yandan, al bu yandan
Бери с той стороны, бери с этой стороны
Vallah usandım bu candan
Клянусь, устал я от этой души
Gir hicazdan, çık hüzzamdan
Войди в хиджаз, выйди из хуззама
Adam gibi birşeyler çal
Сыграй что-нибудь по-мужски
Anladığım dilden olsun
На понятном мне языке
İçinde gurbet bulunsun
Чтобы тоска по родине в нем была
Şöyle bizim elden olsun
Чтобы от нашего брата мелодия шла
Adam gibi birşeyler çal
Сыграй что-нибудь по-мужски
Hicaz olsun, hüzzam olsun, rast olsun
Хиджаз пусть будет, хуззам пусть будет, раст пусть будет
Ah öyle çal ki, deli gönlüm mest olsun
Ах, так играй, чтобы безумное сердце мое опьянело
Yok insanlık, yok merhamet, ah yaktı bizi zalim gurbet
Нет человечности, нет сострадания, ах, сожгла нас проклятая чужбина
Gel de bu işe sen sabret, ah ustam, ah
Попробуй тут стерпеть, ах, мастер, ах
Bildiğin gibi değil çal gönlümün pasını sil
Играй не как обычно, играй, ржавчину с души моей сотри
Al o yandan, al bu yandan
Бери с той стороны, бери с этой стороны
Vallah usandım bu candan
Клянусь, устал я от этой души
Gir hicazdan, çık hüzzamdan
Войди в хиджаз, выйди из хуззама
Adam gibi birşeyler çal
Сыграй что-нибудь по-мужски
Anladığım dilden olsun
На понятном мне языке
İçinde gurbet bulunsun
Чтобы тоска по родине в нем была
Şöyle bizim elden olsun
Чтобы от нашего брата мелодия шла
Adam gibi birşeyler çal
Сыграй что-нибудь по-мужски
Al o yandan, al bu yandan
Бери с той стороны, бери с этой стороны
Vallah usandım bu candan
Клянусь, устал я от этой души
Gir hicazdan, çık hüzzamdan
Войди в хиджаз, выйди из хуззама
Adam gibi birşeyler çal
Сыграй что-нибудь по-мужски
Anladığım dilden olsun
На понятном мне языке
İçinde gurbet bulunsun
Чтобы тоска по родине в нем была
Şöyle bizim elden olsun
Чтобы от нашего брата мелодия шла





Writer(s): Ibrahim Erkal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.