İbrahim Erkal - Aşkından Yanayım Mı (Gönül) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İbrahim Erkal - Aşkından Yanayım Mı (Gönül)




Aşkından Yanayım Mı (Gönül)
Aşkından Yanayım Mı (Gönül)
Gönül seni unutmayı unuttu
My Heart has Forgotten to Forget You
Dönmen için daha yalvarayım mı?
Should I beg again for you to return?
İsmin aldım ezberine dem tuttu
Your name I memorized by heart and held close
Gözlerine dalıp sir olayimmi?
Should I gaze into your eyes and become a secret?
Hasretinden yanıp kül olayım mı?
Should I burn and turn to ashes from longing?
Aşkından yanam yanam yanam kül olayım mı?
From your love may I blaze and blaze and blaze and turn to ashes?
Kapında kalam kalam kalam kul olayım mı?
At your door may I stay and stay and stay and become your servant?
Derdinden içem içem içem zil olayım mı?
From your pain may I drink and drink and drink and become a bell?
Ben senden geçem geçem geçem tel olayım mı?
From you may I pass and pass and pass and become a wire?
Bıraktığın yerde bekler dururum
At the place you left, I will keep waiting
Hasretine yenik düştü gururum
My pride loses to my longing
Ben senin yolunda kölen olurum
On your path I will become your slave
Söyle söyle daha yalvarayım mı?
Tell me, tell me, should I beg some more?
Hasretinden yanıp kül olayım mı?
From longing may I burn and turn to ashes?
Aşkından yanam yanam yanam kül olayım mı?
From your love may I blaze and blaze and blaze and turn to ashes?
Kapında kalam kalam kalam kul olayım mı?
At your door may I stay and stay and stay and become your servant?
Derdinden içem içem içem zil olayım mı?
From your pain may I drink and drink and drink and become a bell?
Ben senden geçem geçem geçem tel olayım mı?
From you may I pass and pass and pass and become a wire?
Aşkından yanam yanam yanam kül olayım mı?
From your love may I blaze and blaze and blaze and turn to ashes?
Kapında kalam kalam kalam kul olayım mı?
At your door may I stay and stay and stay and become your servant?
Derdinden içem içem içem zil olayım mı?
From your pain may I drink and drink and drink and become a bell?
Ben senden geçem geçem geçem tel olayım mı?
From you may I pass and pass and pass and become a wire?





Writer(s): Ibrahim Erkal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.