Paroles et traduction İbrahim Erkal - Bir Dadaş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
soğuk
memleketin
sıcak
yüreği
I
am
the
warm
heart
of
the
cold
land
Sen
garip
gönlümün
güzel
meleği
You
are
the
beautiful
angel
of
my
lonely
heart
Ben
soğuk
memleketin
sıcak
yüreği
I
am
the
warm
heart
of
the
cold
land
Sen
garip
gönlümün
güzel
meleği
You
are
the
beautiful
angel
of
my
lonely
heart
Sen
hayatımın
beklenen
dileği
You
are
the
awaited
wish
of
my
life
Gönlümün
gülü
The
rose
of
my
heart
Hoş
geldin,
hoş
geldin
Welcome,
welcome
Her
koşulda
yoldaş
gibi,
sırdaşız
arkadaş
gibi
In
every
condition,
we're
companions,
confidants
like
friends
Ölene
dek
yanındayım,
bir
dadaş
gibi
(bir
dadaş
gibi)
I'll
be
by
your
side
until
death,
like
a
dadaş
(like
a
dadaş)
Bir
dadaş
gibi
Like
a
dadaş
Evimiz
mabettir
bana,
aşkın
muhabbettir
bana
Our
home
is
a
sanctuary
for
me,
love
is
affection
for
me
Sevmek
ibadettir
bana,
bir
dadaş
gibi
(bir
dadaş
gibi)
To
love
is
to
worship,
like
a
dadaş
(like
a
dadaş)
Bir
dadaş
gibi
Like
a
dadaş
Mademki
sen
tek
varımsın,
mademki
diğer
yarımsın
Since
you're
my
only
one,
since
you're
my
other
half
Mademki
sen
tek
varımsın,
mademki
diğer
yarımsın
Since
you're
my
only
one,
since
you're
my
other
half
Eminim
son
kararımsın,
bir
dadaş
gibi
(bir
dadaş
gibi)
I'm
sure
you're
my
final
decision,
like
a
dadaş
(like
a
dadaş)
Bir
dadaş
gibi
Like
a
dadaş
Sanma
ki
muhtaç
ederim,
bu
başıma
taç
ederim
Don't
think
I
need
you,
I
crown
you
on
my
head
Sanma
ki
muhtaç
ederim,
bu
başıma
taç
ederim
Don't
think
I
need
you,
I
crown
you
on
my
head
Her
görüşte
hac
ederim
bir
dadaş
gibi
(bir
dadaş
gibi)
Every
time
I
see
you,
I
make
a
pilgrimage
like
a
dadaş
(like
a
dadaş)
Bir
dadaş
gibi
Like
a
dadaş
Ben
karlı
tepelerin
yalnız
kartalı
I
am
the
lonely
eagle
of
the
snowy
peaks
Sen
rüyalarımın
peri
masalı
You
are
the
fairy
tale
of
my
dreams
Ben
karlı
tepelerin
yalnız
kartalı
I
am
the
lonely
eagle
of
the
snowy
peaks
Sen
rüyalarımın
peri
masalı
You
are
the
fairy
tale
of
my
dreams
Dünyama
can
geldi
seni
bulalı
Life
came
to
my
world
when
I
found
you
Gönlümün
gülü
The
rose
of
my
heart
Hoş
geldin,
hoş
geldin
Welcome,
welcome
Her
koşulda
yoldaş
gibi,
sırdaşım
arkadaş
gibi
In
every
condition,
we're
companions,
confidants
like
friends
Ölene
dek
yanındayım,
bir
dadaş
gibi
(bir
dadaş
gibi)
I'll
be
by
your
side
until
death,
like
a
dadaş
(like
a
dadaş)
Bir
dadaş
gibi
Like
a
dadaş
Evimiz
mabettir
bana,
aşkın
muhabbettir
bana
Our
home
is
a
sanctuary
for
me,
love
is
affection
for
me
Sevmek
ibadettir
bana,
bir
dadaş
gibi
(bir
dadaş
gibi)
To
love
is
to
worship,
like
a
dadaş
(like
a
dadaş)
Bir
dadaş
gibi
Like
a
dadaş
Mademki
sen
tek
varımsın,
mademki
diğer
yarımsın
Since
you're
my
only
one,
since
you're
my
other
half
Mademki
sen
tek
varımsın,
mademki
diğer
yarımsın
Since
you're
my
only
one,
since
you're
my
other
half
Eminim
son
kararımsın,
bir
dadaş
gibi
(bir
dadaş
gibi)
I'm
sure
you're
my
final
decision,
like
a
dadaş
(like
a
dadaş)
Bir
dadaş
gibi
Like
a
dadaş
Sanma
ki
muhtaç
ederim,
bu
başıma
taç
ederim
Don't
think
I
need
you,
I
crown
you
on
my
head
Sanma
ki
muhtaç
ederim,
bu
başıma
taç
ederim
Don't
think
I
need
you,
I
crown
you
on
my
head
Her
görüşte
hac
ederim
bir
dadaş
gibi
(bir
dadaş
gibi)
Every
time
I
see
you,
I
make
a
pilgrimage
like
a
dadaş
(like
a
dadaş)
Bir
dadaş
gibi
Like
a
dadaş
Bir
dadaş
gibi
(bir
dadaş
gibi)
Like
a
dadaş
(like
a
dadaş)
Bir
dadaş
gibi
Like
a
dadaş
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Erkal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.