Paroles et traduction İbrahim Erkal - Gönül Limanı
Kim
demiş
ki
senden
vazgeçtiğimi
Кто
сказал,
что
я
отказался
от
тебя
Ben
sensiz
bir
tas
şu
içer
miyim
Могу
ли
я
выпить
чашу
этого
без
тебя
Kim
demiş
ki
senden
vazgeçtiğimi
Кто
сказал,
что
я
отказался
от
тебя
Ben
sensiz
bir
tas
şu
içer
miyim
Могу
ли
я
выпить
чашу
этого
без
тебя
Demir
attığım
tek
gönül
limanımsın
Ты
мой
единственный
сердечный
порт,
который
я
пришвартовал
Deli
miyim
senden
vazgeçer
miyim
Я
сумасшедший,
я
откажусь
от
тебя
Demir
attığım
tek
gönül
limanımsın
Ты
мой
единственный
сердечный
порт,
который
я
пришвартовал
Deli
miyim
senden
vazgeçer
miyim
Я
сумасшедший,
я
откажусь
от
тебя
Sultan
olsam,
şah
olsam
(Nari-nari
nari-nari
na)
Если
бы
я
был
султаном,
если
бы
я
был
шах
(Нари-Нари
Нари-Нари
на)
Asra
padişah
olsam
(Nari-nari
nari-nari
na)
Асра
султан
(Нари-Нари
Нари-Нари
на)
Dünya
servetin
bulsam
(Nari-nari
nari-nari
na)
Если
я
найду
ваше
мировое
богатство
(Нари-Нари
Нари-Нари
на)
Çok
severim
yine
seni
(yine
seni,
yine
seni)
Я
люблю
тебя
снова
(снова
тебя
,снова
тебя)
Dünyaları
verseler
(verseler)
Если
бы
они
дали
миры)
Servetleri
serseler
(serseler)
Если
они
разбьют
состояние)
Herşey
senin
deseler
(deseler)
Если
бы
они
сказали,
что
все
твое)
Ben
isterim
yine
seni
(yine
seni,
yine
seni)
Я
хочу
снова
тебя
(снова
тебя
,снова
тебя)
Ahh
ah-aa-ah
ah-aa-ah
Ах
ах-АА-ах
ах-Аа-а
Ahh
ah-aa-ah
ah-aa-ah
Ах
ах-АА-ах
ах-Аа-а
Ahh
ah-aa-ah
ah-aa-ah
Ах
ах-АА-ах
ах-Аа-а
Ahh
ah-aa-ah
ah-aa-ah
Ах
ах-АА-ах
ах-Аа-а
Sen
benim
canımdan
öte
canımsın
Ты
мне
боль,
я
душка,
с
другой
Damarımdaki
helal
kanımsın
Ты
моя
халяльная
кровь
в
моей
Вене
Sen
benim
canımdan
öte
canımsın
Ты
мне
боль,
я
душка,
с
другой
Damarımdaki
helal
kanımsın
Ты
моя
халяльная
кровь
в
моей
Вене
Sığındım
tek
gönül
limanımsın
Я
укрылся,
ты
мой
единственный
сердечный
порт
Deli
miyim
senden
vazgeçer
miyim
Я
сумасшедший,
я
откажусь
от
тебя
Sığındım
tek
gönül
limanımsın
Я
укрылся,
ты
мой
единственный
сердечный
порт
Deli
miyim
senden
vazgeçer
miyim
Я
сумасшедший,
я
откажусь
от
тебя
Sultan
olsam,
şah
olsam
(Nari-nari
nari-nari
na)
Если
бы
я
был
султаном,
если
бы
я
был
шах
(Нари-Нари
Нари-Нари
на)
Asra
padişah
olsam
(Nari-nari
nari-nari
na)
Асра
султан
(Нари-Нари
Нари-Нари
на)
Dünya
servetin
bulsam
(Nari-nari
nari-nari
na)
Если
я
найду
ваше
мировое
богатство
(Нари-Нари
Нари-Нари
на)
Çok
severim
yine
seni
(yine
seni,
yine
seni)
Я
люблю
тебя
снова
(снова
тебя
,снова
тебя)
Dünyaları
verseler
(verseler)
Если
бы
они
дали
миры)
Servetleri
serseler
(serseler)
Если
они
разбьют
состояние)
Herşey
senin
deseler
(deseler)
Если
бы
они
сказали,
что
все
твое)
Ben
isterim
yine
seni
(yine
seni,
yine
seni)
Я
хочу
снова
тебя
(снова
тебя
,снова
тебя)
Sultan
olsam,
şah
olsam
(Nari-nari
nari-nari
na)
Если
бы
я
был
султаном,
если
бы
я
был
шах
(Нари-Нари
Нари-Нари
на)
Asra
padişah
olsam
(Nari-nari
nari-nari
na)
Асра
султан
(Нари-Нари
Нари-Нари
на)
Dünya
servetin
bulsam
(Nari-nari
nari-nari
na)
Если
я
найду
ваше
мировое
богатство
(Нари-Нари
Нари-Нари
на)
Çok
severim
yine
seni
(yine
seni,
yine
seni)
Я
люблю
тебя
снова
(снова
тебя
,снова
тебя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Erkal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.