Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güllere Küstüm
Roses I'm Mad At
Güllere
de
küstüm
açmasınlar
I'm
mad
even
at
the
roses,
let
them
not
bloom,
Kuşlara
da
küstüm
uçmasınlar
I'm
mad
even
at
the
birds,
let
them
not
fly,
Selâmımı
kestim
dostlarımdan
I've
cut
off
contact
with
my
friends,
Aramasınlar
Let
them
not
seek
me
out.
Bu
yüce
dağların
yolu
var
mıdır
canım
Is
there
a
path
up
these
majestic
mountains,
my
dear?
Eteğinde
yağmur,
dolu
var
mıdır
canım
Is
there
rain
and
hail
at
their
base,
my
dear?
Bu
koskoca
dünya
sana
dar
geldi
canım
This
vast
world
has
become
too
small
for
you,
my
dear,
Bu
feleğin
sağı
solu
var
mıdır
canım
Does
this
universe
have
a
right
and
a
left,
my
dear?
Can
canım
cananım
My
heart
and
soul,
my
love,
En
güzel
yanım
My
most
beautiful
part,
Gitti
dermanım
My
cure
is
gone,
Gitti
dermanım
My
cure
is
gone.
Güllere
de
yazık
sen
kokacaklar
Even
the
roses
are
pitiful,
they
will
miss
your
scent,
Fallara
da
yazık
sen
çıkacaklar
Even
the
fortune-tellers
are
pitiful,
they
will
miss
your
presence,
Dostlarıma
yazık
senin
gibi
olmayacaklar
My
friends
are
pitiful,
they
will
never
be
like
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.