İbrahim Erkal - Kaldırım Taşları - traduction des paroles en allemand

Kaldırım Taşları - İbrahim Erkaltraduction en allemand




Kaldırım Taşları
Bürgersteig Steine
O yandan gel o yandan görünmüyon boyandan
Komm von der Seite, komm von der Seite, man sieht dich nicht vor lauter Schminke
Kız ne zaman büyüdün nedir bu naz bu endam
Mädchen, wann bist du so groß geworden, was soll diese Koketterie, diese Figur
Kaldırım taşları sıra kenardan bel kıra kıra
Die Pflastersteine, Reihe am Rand, mit wiegenden Hüften
Aklımı baştan aldı bir kere öpsem
Du hast mir den Kopf verdreht, dürfte ich dich nur einmal küssen
Immuah yanağından ummuah dudağında
Schmatz auf deine Wange, Schmatz auf deine Lippen
Gidiyom ankaradan yandım başı karadan
Ich gehe aus Ankara fort, ich bin verliebt in das Mädchen mit dem verschneiten Haupt
Gün gelir kavuşturur seni beni yaradan
Der Tag wird kommen, an dem der Schöpfer dich und mich vereint
Kaldırımın taşları boya naza dermesin selvi boya
Die Pflastersteine, die Schminke passt nicht zu deiner zypressengleichen Gestalt
Kaldırımın taşları gel öpeyim kız doya doya
Die Pflastersteine, lass mich dich küssen, Mädchen, bis ich satt bin
Aklımı baştan aldı bir kere öpsem
Du hast mir den Kopf verdreht, dürfte ich dich nur einmal küssen
Immuah yanağından ummuah dudağında
Schmatz auf deine Wange, Schmatz auf deine Lippen
Kaldırımın taşları bozuk
Die Pflastersteine sind kaputt
Seni alamazsam çok yazık
Wenn ich dich nicht bekomme, wäre es sehr schade
Aklımı baştan aldı bir kere öpsem
Du hast mir den Kopf verdreht, dürfte ich dich nur einmal küssen
Immuah yanağından ummuah dudağında
Schmatz auf deine Wange, Schmatz auf deine Lippen





Writer(s): Ibrahim Erkal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.