Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaldırım Taşları
Bürgersteig Steine
O
yandan
gel
o
yandan
görünmüyon
boyandan
Komm
von
der
Seite,
komm
von
der
Seite,
man
sieht
dich
nicht
vor
lauter
Schminke
Kız
ne
zaman
büyüdün
nedir
bu
naz
bu
endam
Mädchen,
wann
bist
du
so
groß
geworden,
was
soll
diese
Koketterie,
diese
Figur
Kaldırım
taşları
sıra
kenardan
bel
kıra
kıra
Die
Pflastersteine,
Reihe
am
Rand,
mit
wiegenden
Hüften
Aklımı
baştan
aldı
bir
kere
öpsem
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht,
dürfte
ich
dich
nur
einmal
küssen
Immuah
yanağından
ummuah
dudağında
Schmatz
auf
deine
Wange,
Schmatz
auf
deine
Lippen
Gidiyom
ankaradan
yandım
başı
karadan
Ich
gehe
aus
Ankara
fort,
ich
bin
verliebt
in
das
Mädchen
mit
dem
verschneiten
Haupt
Gün
gelir
kavuşturur
seni
beni
yaradan
Der
Tag
wird
kommen,
an
dem
der
Schöpfer
dich
und
mich
vereint
Kaldırımın
taşları
boya
naza
dermesin
selvi
boya
Die
Pflastersteine,
die
Schminke
passt
nicht
zu
deiner
zypressengleichen
Gestalt
Kaldırımın
taşları
gel
öpeyim
kız
doya
doya
Die
Pflastersteine,
lass
mich
dich
küssen,
Mädchen,
bis
ich
satt
bin
Aklımı
baştan
aldı
bir
kere
öpsem
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht,
dürfte
ich
dich
nur
einmal
küssen
Immuah
yanağından
ummuah
dudağında
Schmatz
auf
deine
Wange,
Schmatz
auf
deine
Lippen
Kaldırımın
taşları
bozuk
Die
Pflastersteine
sind
kaputt
Seni
alamazsam
çok
yazık
Wenn
ich
dich
nicht
bekomme,
wäre
es
sehr
schade
Aklımı
baştan
aldı
bir
kere
öpsem
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht,
dürfte
ich
dich
nur
einmal
küssen
Immuah
yanağından
ummuah
dudağında
Schmatz
auf
deine
Wange,
Schmatz
auf
deine
Lippen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Erkal
Album
Aşkname
date de sortie
16-07-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.