İbrahim Erkal - Üzdüler Beni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İbrahim Erkal - Üzdüler Beni




Üzdüler Beni
Они обидели меня
Herşeyi oluruna bıraktım
Я все пустил на самотек,
Herşeyi oluruna bıraktım
Я все пустил на самотек,
Ne yaptım olmadı, ne ettim olmadı
Что ни делал не вышло, как ни старался не получилось,
Yerini bulmadı, dolmadı bu gönül
Не нашел своего места, не заполнилось это сердце,
Ne yaptım olmadı, ne ettim olmadı
Что ни делал не вышло, как ни старался не получилось,
Yerini bulmadı, dolmadı
Не нашел своего места, не заполнилось.
Ona inandım, buna inandım
Ей поверил, и ей поверил,
Hep aldandım, hep yandım
Всегда обманывался, всегда сгорал,
Ona inandım, buna inandım
Ей поверил, и ей поверил,
Hep aldandım, hep yandım
Всегда обманывался, всегда сгорал.
Atın beni yalnızlığın koynuna
Бросьте меня в объятия одиночества,
Aramayın, sormayın, tanımayın beni
Не ищите, не спрашивайте, не узнавайте меня.
Üzdüler, beni üzdüler
Обидели, меня обидели,
Kahpe diller, sahte yüzler
Лицемерные языки, фальшивые лица,
Ar bilmeyen edepsizler
Бесчестные невежды,
Can bildiğim şerefsizler
Те, кого я считал своими, оказались подлецами,
Üzdüler, üzdüler
Обидели, обидели.
Beklemeden giden yıllar
Ушедшие без прощания годы,
Ömrümü sollayan yollar
Дороги, что истощили мою жизнь,
Sararken ısıran kollar
Объятия, кусающие, когда обнимают,
Üzdüler beni, üzdüler
Обидели меня, обидели.
Gülüşler sahte, bakışlar sahte
Улыбки фальшивые, взгляды фальшивые,
Ben neyleyim ki, bu zaman kahpe
Что мне делать, это время подлая обманщица,
Gülüşler sahte, bakışlar sahte
Улыбки фальшивые, взгляды фальшивые,
Ben neyleyim ki, bu zaman kahpe
Что мне делать, это время подлая обманщица.
Atın beni yalnızlığın koynuna
Бросьте меня в объятия одиночества,
Aramayın, sormayın, tanımayın beni
Не ищите, не спрашивайте, не узнавайте меня.
Üzdüler, beni üzdüler
Обидели, меня обидели,
Kahpe diller, sahte yüzler
Лицемерные языки, фальшивые лица,
Ar bilmeyen edepsizler
Бесчестные невежды,
Can bildiğim şerefsizler
Те, кого я считал своими, оказались подлецами,
Üzdüler, üzdüler
Обидели, обидели.
Beklemeden giden yıllar
Ушедшие без прощания годы,
Ömrümü sollayan yollar
Дороги, что истощили мою жизнь,
Sararken ısıran kollar
Объятия, кусающие, когда обнимают,
Üzdüler beni, üzdüler
Обидели меня, обидели.
Boğazımda düğümlendi
В горле комом застряло,
Aşk adına sitemlerim
Мои упреки во имя любви,
Hesap mahşerdedir dendi
Сказали, что расчет на том свете,
Gider orada beklerim
Уйду и буду ждать там.





Writer(s): Ibrahim Erkal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.