Ibrahim Maalouf feat. Thomas Dutronc - Les gitans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ibrahim Maalouf feat. Thomas Dutronc - Les gitans




D'où viens-tu, gitan?
Откуда ты родом, цыган?
Je viens de Bohème.
Я из Богемы.
D'où viens-tu, gitan?
Откуда ты родом, цыган?
Je viens d'Italie
Я из Италии.
Et toi, beau gitan?
А ты, красивый цыган?
De l'Andalousie,
Андалузия,
Et toi, vieux gitan, d'où viens-tu?
А ты, старый цыган, откуда взялся?
Je viens d'un pays qui n'existe plus
Я из страны, которой больше не существует
Les chevaux rassemblés le long de la barrière
Лошади, собравшиеся вдоль ограды
Le flanc gris de poussière
Серый от пыли бок
Le naseau écumant
Пенящийся нос
Les gitans sont assis près de la flamme claire
Цыгане сидят у ясного пламени
Qui jette à la clairière
Кто бросает на поляну
Leurs ombres de géants
Их тени гигантов
Et dans la nuit
И ночью
Monte un refrain bizarre
Поднимай странный припев
Et dans la nuit
И ночью
Bat le coeur des guitares
Бьется сердце гитар
C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière
Это пение странников, у которых нет границ
C'est l'ardente prière
Это пламенная молитва
De la nuit des gitans
Из ночи цыган
vas-tu gitan?
Куда ты идешь, цыган?
Je vais en Bohème
Я еду в богему
vas-tu, gitan?
Куда ты идешь, цыган?
Revoir l'Italie
Снова увидеть Италию
Et toi, beau gitan?
А ты, красивый цыган?
En Andalousie
В Андалусии
Et toi, vieux gitan, mon ami?
А ты, старый цыган, мой друг?
Je suis bien trop vieux, moi je reste ici
Я слишком стар, я остаюсь здесь.
Avant de repartir pour un nouveau voyage
Прежде чем отправиться в новое путешествие
Vers d'autres paysages
К другим пейзажам
Sur des chemins mouvants
На зыбких путях
Laisse encore un instant vagabonder ton rêve
Позволь еще на мгновение блуждать по твоей мечте
Avant que la nuit brève
До ночи краткое
Le réduise à néant
Сводит его на нет
Chante, gitan,
Пой, цыган.,
Ton pays de Cocagne
Твоя страна Коканья
Chante gitan
Поет цыган
Ton château en Espagne
Твой замок в Испании
C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière
Это пение странников, у которых нет границ
C'est l'ardente prière
Это пламенная молитва
De la nuit des gitans
Из ночи цыган





Writer(s): Hubert Giraud, Pierre Cour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.