Paroles et traduction Ibrahím Ferrer - Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duerme
en
mi
jardin
Sleep
in
my
garden,
las
blancas
azucenas,
los
nardos
y
las
rosas
the
white
lilies,
the
spikenards,
and
the
roses.
mi
alma,
muy
triste
y
pesarosa
My
soul,
so
sad
and
sorrowful,
a
las
flores
quiere
ocultar
su
amargo
dolor
wants
to
hide
its
bitter
pain
from
the
flowers.
Yo
no
quiero
que
las
flores
sepan
I
don't
want
the
flowers
to
know
los
tormentos
que
me
da
la
vida
the
torments
that
life
gives
me.
si
supieran
lo
que
estoy
sufriendo
If
they
knew
what
I
am
suffering,
por
mis
penas
llorarian
tambien
they
would
cry
for
my
sorrows
too.
Silencio
que
estan
durmiendo
Silence,
they
are
sleeping,
los
nardos
y
las
azucenas
the
spikenards
and
the
lilies.
no
quiero
que
sepan
mis
penas
I
don't
want
them
to
know
my
sorrows,
porque
si
me
ven
llorando
moriran
(descanso
musical)
because
if
they
see
me
crying,
they
will
die.
(musical
interlude)
silencio
que
estan...(repetir
coro)
Silence,
they
are...
(repeat
chorus)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAFAEL HERNANDEZ MARIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.