Ibrahím Ferrer - Silencio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ibrahím Ferrer - Silencio




Silencio
Тишина
Duerme en mi jardin
Спят в моем саду
las blancas azucenas, los nardos y las rosas
белоснежные лилии, нарциссы и розы
mi alma, muy triste y pesarosa
моя душа, такая грустная и тяжелая
a las flores quiere ocultar su amargo dolor
хочет скрыть свою горькую боль среди цветов
Yo no quiero que las flores sepan
Я не хочу, чтобы цветы знали
los tormentos que me da la vida
о моих мучениях, которые причиняет мне жизнь
si supieran lo que estoy sufriendo
если бы они знали, как мне тяжело
por mis penas llorarian tambien
они бы тоже плакали по моим страданиям
(chorus)
(хор)
Silencio que estan durmiendo
Тишина, они спят
los nardos y las azucenas
нарциссы и лилии
no quiero que sepan mis penas
я не хочу, чтобы они знали о моих страданиях
porque si me ven llorando moriran (descanso musical)
потому что если они увидят меня плачущим, они умрут (музыкальный перерыв)
silencio que estan...(repetir coro)
тишина, они спят...(повтор хора)





Writer(s): RAFAEL HERNANDEZ MARIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.