Paroles et traduction Ibuki Sano - Itoshigo No Waltz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itoshigo No Waltz
Вальс Любимой
世界が声を失くした
ひとりだけ
Мир
потерял
дар
речи,
лишь
я
один
息を吸って
それを吐いて
Вдох,
и
выдох,
呼吸のリズム
ひとつだけ
Лишь
ритм
дыхания.
望んだ景色の中にいるのに
Я
нахожусь
в
желанном
пейзаже,
眠れないのはどうしてなんだろう
Но
почему
же
я
не
могу
уснуть?
安心すれば恐くなるよ
Когда
я
успокаиваюсь,
мне
становится
страшно,
終わりを追いかけるみたいでしょう
Как
будто
я
гонюсь
за
концом.
息を吸って
それを吐くことも
Даже
вдох,
и
выдох
不安で堪らなくなるよ
Невыносимо
тревожат
меня.
孤独という街に埋もれても
Даже
погребенный
на
улице
одиночества,
眠れないのはどうしてなんだろう
Но
почему
же
я
не
могу
уснуть?
ふわり
夜を越えてさ
Словно
плывя,
я
пересекаю
ночь,
知らないことばかり増えた
Неизвестного
становится
всё
больше.
くだらない感情で満たされて
Наполненный
бессмысленными
эмоциями,
どうせ
忘れてしまうならさ
Если
всё
равно
забуду,
こんな想いに夜に痛みに
То
этим
чувствам,
этой
ночи,
этой
боли
きっと
全部意味はない
Наверняка
нет
никакого
смысла.
荒げた心の奥底
В
глубине
опустошенного
сердца
いつかの誰かを思い出す
Я
вспоминаю
кого-то
из
прошлого.
訳が分からず誤魔化した
Не
понимая,
я
пытался
замять,
優しさってやつがわからなかった
Не
понимая,
что
такое
доброта.
宙に伸びた塵の光に
В
свете
пыли,
тянущейся
к
небесам,
苔の生えた心臓が騒いでいる
Мое
сердце,
поросшее
мхом,
тревожно
бьется.
なんとか朝を凌ぐ度
Каждый
раз,
когда
я
с
трудом
встречаю
утро,
知りたいことをまた見つけた
Я
нахожу
что-то
новое,
что
хочу
узнать.
誰かに伝えたくなって
Мне
хочется
рассказать
об
этом
кому-нибудь,
ひとりぼっちの意味に気づいた
И
я
понимаю
значение
одиночества.
大丈夫だ
もう十分さ
Всё
в
порядке,
с
меня
хватит,
孤独なんて嘘ばかりだ
Одиночество
- это
ложь.
離れる時が怖くて逃げた
Я
боялся
расставания
и
сбежал,
君はそばにいた
Но
ты
была
рядом.
僕が音を失くしていた
Это
я
потерял
слух,
呼吸のリズム
ひとつだけ
Лишь
ритм
дыхания.
苦しいよ
上手くできないよ
Мне
тяжело,
у
меня
не
получается.
ごめんね
会いたいよ
Прости,
я
скучаю
по
тебе.
ふわり
夜を越えられたなら
Если
бы
я
смог
преодолеть
эту
ночь,
君に触れたいと願っていた
Я
бы
хотел
прикоснуться
к
тебе.
くだらない感情で満たされて
Наполненный
бессмысленными
эмоциями,
どうせ
忘れてしまうならさ
Если
всё
равно
забуду,
こんな想いに夜に痛みに
意味はない
То
этим
чувствам,
этой
ночи,
этой
боли
нет
смысла.
それでも
全部生きる意味
И
всё
же,
во
всём
этом
есть
смысл
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibuki Sano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.