Ibuki Sano - Sentimental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ibuki Sano - Sentimental




Sentimental
Sentimental
揺れたカーテンの向こう側へ
Behind the swaying curtains
意味のレールからずれ出した
I veered off the tracks of reason
繰り返しの日々へ
Into the repetitiveness of the days
落書きの続きは鉛筆に閉まったままで
The continuation of the doodle remained locked inside the pencil
雲の行き先ばっかなんか
All I did was care
気になって見つめてた
About the direction the clouds were headed
不意に吹いた 風に靡(なび)いたカーテンが見せた
The curtains that fluttered in the wind that suddenly blew
幻を追いかけてた
Showed the mirage I was chasing
瞬きの隙間に浮かんで沈んだ 火花みたいだ
It appeared and sank within the gap of an eyeblink like a spark
消えてゆく世界の真ん中
In the middle of the fading world
何処へでも僕らは向かうよ
We are headed everywhere and anywhere
扉を開けば 嵐待つ道
If we open the door, the path of storms awaits
その先で答えが眠っている
The answer slumbers beyond
掴めない残像の影はすっと
The vague afterimage’s silhouette vanished
意地悪に僕らを急かした
It spitefully urged us
追いつくように 逃げるように
To catch up, to escape
絆創膏で隠した 勲章のかすり傷
A battle scar concealed by a band-aid
包帯も巻いて大袈裟に
I even wrapped a bandage around it exaggeratedly
誇った帰り道
And proudly returned home
あれほどちゃんとそばにいてくれたのに
Even though you had been properly by my side
理解も期待もしなかった
I neither understood nor anticipated
覚えてないあの人
That person I no longer remember
心交わす 金管と繋いだチャイムが鳴った
The chime that connected the brass we shared as we connected our hearts rang
振り返れば進む
We moved forward as we looked back
秒針に気づかず笑い声は 鳴り止んでしまった
Unaware of the second hand, our laughter died down
沈めた運命の意味の中
Within the meaning of the fate that sank
絶え間なく明日が迫るよ
Tomorrow relentlessly approaches us
当然のように 気づかないふり
Feigning ignorance like it’s natural
眠れぬ程に怖かった
It had been so frightening I couldn’t sleep
すり抜けた時間に気づかぬまま
Unaware of the time that slipped away
宝箱は宙に潜った
The treasure chest hid in plain sight
いつかで僕らが待っているとか
Like we were waiting for someday
確証もないまま
Although there was no certainty
窓靄(まどもや)の光 飛ばした飛行機も
The plane I flew into the misty light outside the window
かき鳴らしたメロディ 相棒の箒も
The melody I played, the broom, my partner
濡れたシャツに透けて見えた本当も
The truth that was visible through your wet shirt
消えてしまうなんてさ
Would all disappear
わかってたんだよ
I had known
あぁ 揺れた後悔の向こう側へ...
Ah, behind the swaying regret...
消えてゆく世界の真ん中
In the middle of the fading world
何処へでも僕らは向かうよ
We are headed everywhere and anywhere
終わらないから終わらせないから
Because it’s never-ending, because I won’t let it end
自然と滲んだ景色に
Into the scenery that naturally came into view
掴めない残像の僕らきっと
We, the vague afterimage, will surely
いつまでも向かい続けるよ
Forever continue to face
消え去っていく あの日の僕らに
To us from that day, fading away
叫ぶよ
I will shout





Writer(s): Ibuki Sano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.