Ibuki Sano - Swimmer - traduction des paroles en allemand

Swimmer - Ibuki Sanotraduction en allemand




Swimmer
Schwimmer
思い出したのは あの夢だった
Ich erinnerte mich an jenen Traum.
旅立つ頃の淡い日々のことだった
Es war von den blassen Tagen, als ich aufbrach.
蒼く水色に染まった世界で
In einer Welt, gefärbt in Blau und Hellblau,
深く遠い場所にいるみたいだった
schien es, als wäre ich an einem tiefen, fernen Ort.
燈のような 覚悟がポケットから
Eine Entschlossenheit, wie eine Laterne,
逃げ回って 眩しい太陽になった
floh aus meiner Tasche und wurde zur strahlenden Sonne.
帰ってこないと 諦めて揺られた
Ich gab die Hoffnung auf, dass sie zurückkehrt, und ließ mich treiben,
僕のこともまだ照らしていた
doch sie leuchtete immer noch auf mich.
繰り返す自問自答の果てに
Am Ende des endlosen Hinterfragens,
見えなくなっていく
verschwindet es langsam.
あんなに明るく照らしていた
Das, was so hell leuchtete,
僕のスポットライト
mein Scheinwerferlicht.
致死率100%の海を越えてゆけ
Überwinde das Meer mit einer Sterblichkeitsrate von 100%.
果てのない恐怖が 足跡消してしまうけど
Auch wenn die endlose Angst meine Fußspuren auslöscht,
攻撃を受ける覚悟で 奥まで進んでゆけ
gehe weiter, bereit, Angriffe zu empfangen, bis zum tiefsten Punkt.
敗北の日々も迎えにゆくよ
Ich werde auch die Tage der Niederlage annehmen.
そこで僕が涙流すことになったとしても
Auch wenn ich dort in Tränen ausbrechen sollte,
それでいい
ist es in Ordnung.
夜に囲まれた 迷子を照らしていた
Ich wandte mich dem idealen Stern zu, der die Verirrten in der Nacht erleuchtete,
理想の星が 輝く方へ向かった
dem Stern, der am hellsten strahlte.
気づいていたんだ 剥がれ落ちかけた
Ich wusste es, es begann sich abzulösen,
欲望という名の印だってことなんか
dieses Zeichen, genannt Verlangen.
いつか必ず 辿り巡り会えるはずだよ
Eines Tages werden wir uns sicher wiederfinden.
自分自身を信じなきゃ
Wenn ich nicht an mich selbst glaube,
何も信じれない
kann ich an nichts glauben.
導く100%が0に変わっても
Auch wenn die 100%ige Führung zu 0 wird,
沈みゆく意識の中で ただ光を追うんだよ
verfolge ich im sinkenden Bewusstsein nur das Licht.
食いしばった耳鳴りの微か奥に潜んだ
Tief im schwachen, pochenden Tinnitus verborgen,
真実の行方を探しに行くよ
gehe ich auf die Suche nach der Wahrheit.
波に委ね、流された
Den Wellen überlassen, trieb ich dahin.
僕の鼓動の行き先と運命
Das Ziel meines Herzschlags und mein Schicksal.
0分の0に呪われた可能性に意味などないのさ
Eine mit 0 von 0 verfluchte Möglichkeit hat keine Bedeutung.
定めを千切れ 裏切って
Zerreiß das Schicksal, verrate es.
致死率100%の海を越えてゆけ
Überwinde das Meer mit einer Sterblichkeitsrate von 100%.
無限の分かれ道から選び抜いた一つの証明
Der eine Beweis, den ich aus unendlich vielen Wegen ausgewählt habe.
笑えないさ 戻らないあの夢の光に
Ich kann nicht lachen, ich kehre nicht zurück, zu dem Licht jenes Traumes.
照らされゆく道を今進んでるんだ
Ich gehe jetzt den Weg, den es beleuchtet.
致死率100%の海を越えてゆけ
Überwinde das Meer mit einer Sterblichkeitsrate von 100%.
その先になにがあるかまだ誰も知らないけど
Was dahinter liegt, weiß noch niemand,
靄がかった道筋に高鳴る鼓動のまま
aber im nebelverhangenen Pfad, mit dem pochenden Herzschlag,
果ての先で 僕が待っている
warte ich am Ende des Endes.
その道で僕が涙流すことになったとしても
Auch wenn ich auf diesem Weg in Tränen ausbrechen sollte,
胸に宿る覚悟の光が 舞い昇る
wird das Licht der Entschlossenheit, das in meiner Brust wohnt, aufsteigen.





Writer(s): Ibuki Sano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.