Icarus Witch - Darklands - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Icarus Witch - Darklands




A foreboding sign, as time turned a page
Зловещий знак, когда время перевернуло страницу
In a land condemned to night
В стране, обреченной на ночь
The few men that remain, took to the plains
Те немногие мужчины, что остались, ушли на равнины
In an eternal battle for light...
В вечной битве за свет...
No sun to brighten the way, nothing to divide the night from the day
Нет солнца, чтобы осветить путь, нет ничего, что отделяло бы ночь от дня
No moon to sustain the tide, as if the planet itself has died
Нет луны, чтобы поддерживать прилив, как будто сама планета умерла
Yet the warriors still search on and on
И все же воины все еще продолжают поиски
Fire, to hold the flame, is a power they have yet to tame
Огонь, чтобы удержать пламя, - это сила, которую им еще предстоит приручить
Their need to survive, leads their way as they ride
Их потребность выжить ведет их по пути, когда они едут
And the warriors still search on and on
А воины все еще продолжают поиски
Farther across the Darklands, the Darklands
Дальше по Темным землям, по Темным землям
Men of will, surely damned, on a tireless quest across the sand
Люди воли, несомненно, проклятые, в неустанном поиске по пескам
On the edge of a molten sea, is where the sacred fire is said to be
На краю расплавленного моря, где, как говорят, находится священный огонь
And the warriors still search on and on
А воины все еще продолжают поиски
Farther across the Darklands, the Darklands
Дальше по Темным землям, по Темным землям
The years gone by, in the blink of an eye
Прошедшие годы пролетели в мгновение ока
For generations they've been looking for a sign
На протяжении многих поколений они искали знак
...And the warriors still search on and on
...И воины все еще продолжают поиски
Farther across the Darklands, the Darklands...
Дальше по Темным землям, по Темным землям...





Writer(s): Matthew Bizilia, Jason Todd Myers, Steven Pollick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.