Paroles et traduction Ice Cube - Are You a Grown Crack Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are You a Grown Crack Baby
Ты выросший "крэк-бэби"
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
the
motherfucker
that
broke
in
my
Mercedes?
Ты
тот
мудак,
который
вломился
в
мой
"Мерседес"?
Let
me
tell
y'all,
the
definition
of
shady
Позволь
мне
рассказать
вам
определение
"мутного"
It's
a
nigga
like
you
that
think
it's
all
gravy
Это
такой
нигер,
как
ты,
который
думает,
что
это
все
легкая
прогулка
Do
some
dumb
shit,
dumber
than
join
the
Navy
Делаешь
какую-то
тупую
хрень,
тупее
чем
пойти
служить
во
флот
What
yo'
broke
ass
doin'
with
a
hundred
babies?
Что
делает
твой
безденежный
зад
с
сотней
детей?
Strap
it
on
please,
you're
spreadin'
STD's
Зашнуруй
это,
пожалуйста,
ты
распространяешь
ЗППП
throughout
the
hood,
you's
a
walkin'
disease
По
всему
району,
ты
ходячая
болезнь
You
took
the
bad
ones,
and
you
turned
'em
into
sad
ones
Ты
взял
плохих
и
превратил
их
в
несчастных
Bitch
you
dumb
too,
fuckin'
with
the
last
ones
Сучка,
ты
тоже
тупая,
трахаешься
с
последними
You's
a
crazy
nigga
goin'
in
and
out
of
there
Ты
сумасшедший
ниггер,
входящий
и
выходящий
туда
Like
you
love
it,
but
nigga
I'm
outta
here
Как
будто
тебе
это
нравится,
но,
ниггер,
я
ухожу
отсюда
When
they
crack
the
door,
boy
I
ain't
comin'
back
Когда
они
ломают
дверь,
парень,
я
не
вернусь
I'm
tryin'
to
figure
out,
why
you
keep
runnin'
back?
Я
пытаюсь
понять,
почему
ты
продолжаешь
бегать
назад?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
the
motherfucker
that
broke
in
my
Mercedes?
Ты
тот
мудак,
который
вломился
в
мой
"Мерседес"?
Sick
with
it,
bipolar,
crazy
as
the
Ayatollah
Больной
на
всю
голову,
биполярный,
сумасшедший,
как
аятолла
Went
in
to
buy
a
soda,
now
we
shootin'
at
the
rollers
Зашел
купить
соду,
а
теперь
мы
стреляем
в
роликах
He
looked
at
me
like
"Cube,
I
thought
you
was
a
soldier"
Он
посмотрел
на
меня
так:
"Кьюб,
я
думал,
ты
солдат"
I
am
nigga,
but
not
for
a
Coca-Cola
Я
такой,
ниггер,
но
не
за
"Кока-колу"
Jumped
out
my
car
when
his
head
hit
the
tar
Выскочил
из
моей
тачки,
когда
его
голова
ударилась
об
асфальт
It
bust
like
a
jar
but
he
still
wanted
to
spar
Она
лопнула
как
банка,
но
он
все
равно
хотел
сражаться
They
jumped
out,
and
hit
his
ass
with
the
taser
Они
выскочили
и
ударили
его
задом
об
электрошокер
Fifty
thousand
volts
turned
him
into
Joe
Frazier
Пятьдесят
тысяч
вольт
превратили
его
в
Джо
Фрейзера
Beat
they
ass,
took
they
badge,
took
they
guns
and
they
cash
Побили
их
задницу,
забрали
их
значки,
их
пушки
и
их
наличные
Came
by
the
bar,
nigga
rollin'
in
they
squad
car
Приехали
в
бар,
ниггер,
катаясь
в
их
патрульной
машине
Blue
and
red
lights
flashin'
like
a
superstar
Синие
и
красные
огни
мигают
как
у
суперзвезды
I
just
shook
my
head
and
wondered
who
the
fuck
you
are
Я
просто
покачал
головой
и
задался
вопросом,
кто
ты
такой,
черт
возьми
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
the
motherfucker
that
broke
in
my
Mercedes?
Ты
тот
мудак,
который
вломился
в
мой
"Мерседес"?
You've
got
to
be
a
crack
baby,
turn
into
a
grown-up
Ты
должен
быть
"крэк-бэби",
превратившись
во
взрослого
Sharp
as
a
bowling
ball,
brain
like
a
donut
Острый
как
боулинг-шар,
мозг
как
пончик
My
daddy
told
me
that
the
early
bird
get
the
worm
Мой
папа
сказал
мне,
что
ранняя
пташка
ловит
червя
He
told
me
that
the
early
dope
fiend
get
the
sherm
Он
сказал
мне,
что
ранний
наркоман
получает
"шерм"
Three
AM,
see
you
ridin'
on
that
bicycle
Три
часа
ночи,
вижу
тебя
едущим
на
этом
велосипеде
Old
motherfucker,
what
you
doin'
on
that
tricycle?
Старик,
что
ты
делаешь
на
этом
трехколесном
велосипеде?
You's
a
cold
motherfucker
like
a
icicle
Ты
холодный
ублюдок,
как
сосулька
With
your
grandmama
purse
tryin'
to
buy
a
nickel
С
сумкой
твоей
бабушки,
пытаясь
купить
"никель"
I
should
kick
ya
ass
just
because
she
can't
do
it
Я
должен
надрать
тебе
зад
только
потому,
что
она
не
может
этого
сделать
Cause
all
you
do
is
talk
shit
and
you
drink
fluid
Потому
что
все,
что
ты
делаешь,
это
болтаешь
и
пьешь
жидкость
You
say
"Yeah
man,
you
better
get
used
to
it"
Ты
говоришь:
"Да,
чувак,
тебе
лучше
к
этому
привыкнуть"
They
say
God
is
perfect,
and
I
say
he
blew
it
Они
говорят,
что
Бог
совершенен,
а
я
говорю,
что
он
облажался
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
the
motherfucker
that
broke
in
my
Mercedes?
Ты
тот
мудак,
который
вломился
в
мой
"Мерседес"?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
a
grown
crack
baby
born
in
the
'80s?
Ты
выросший
"крэк-бэби",
родившийся
в
80-х?
Are
you
the
motherfucker
that
broke
in
my
Mercedes?
Ты
тот
мудак,
который
вломился
в
мой
"Мерседес"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.