Paroles et traduction Ice Cube - My Summer Vacation - Edited
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Summer Vacation - Edited
Мои летние каникулы - отредактировано
This
is
the
final
boarding
call
for
flight
1259
Последний
вызов
на
посадку
на
рейс
1259
Departing
from
Los
Angeles,
final
destination
to
St.
Louis
Вылет
из
Лос-Анджелеса,
конечный
пункт
назначения
- Сент-Луис
Damn
G,
the
spot's
gettin
hot
Черт,
детка,
тут
становится
жарко
So
how
the
fuck
am
I
supposed
to
make
a
knot?
Так
как
же,
черт
возьми,
мне
срубить
бабла?
Police
looking
at
niggaz
through
a
microscope
Полиция
смотрит
на
черных
через
микроскоп
In
L.A.
everybody
and
they
momma
sell
dope
В
Лос-Анджелесе
все,
включая
их
мамочек,
толкают
дурь
They
trying
to
stop
it
Они
пытаются
это
остановить
So
what
the
fuck
can
I
do
to
make
a
profit?
Так
что
же,
черт
возьми,
я
могу
сделать,
чтобы
получить
прибыль?
Catch
a
flight
to
St.
Louis
Слетать
в
Сент-Луис
That's
cool,
cause
nobody
knew
us
Это
круто,
потому
что
никто
нас
там
не
знает
We
stepped
off
the
plane
Мы
сошли
с
самолета
Four
gang
bangers,
professional
crack
slangers
Четыре
гангстера,
профессиональные
торговцы
крэком
Rented
a
car
at
Wholesale
Арендовали
машину
в
Wholesale
Drove
to
the
ghetto,
and
checked
in
a
motel
Поехали
в
гетто
и
заселились
в
мотель
Unpacked
and
I
grabbed
the
3.80
Распаковались,
и
я
схватил
свой
38-й
Cos
where
we
staying,
niggaz
look
shady
Потому
что
там,
где
мы
остановились,
ниггеры
выглядят
подозрительно
But
they
can't
fade
South
Central
Но
им
не
выстоять
против
Южного
Централа
Cos
busting
a
cap
is
fundamental
Потому
что
пустить
пулю
в
лоб
- это
элементарно
Peeping
out
every
block
close
Внимательно
осматриваем
каждый
квартал
Seeing
which
one
will
clock
the
most
Смотрим,
какой
принесет
больше
всего
денег
Yeah,
this
is
the
one,
no
doubt
Да,
вот
этот,
без
сомнения
Bust
a
U
Bone,
and
let's
clear
these
niggaz
out
Развернемся
на
углу
и
вынесем
этих
ниггеров
"Hey!
Hey
man!
Whassup
nigga?
"Эй!
Эй,
чувак!
Как
дела,
ниггер?
This
is
Lynch
Mob
nigga"
(tires
squeal)
Это
Lynch
Mob,
ниггер!"
(визг
шин)
Now
clearing
them
out
meant
casualties
Вынос
их
означал
жертвы
Still
had
the
L.A.
mentality
У
нас
все
еще
был
менталитет
Лос-Анджелеса
Bust
a
cap,
and
outta
there
in
a
hurry
Пуля
в
лоб,
и
быстро
смываемся
Wouldn't
you
know,
a
drive-by
in
Missouri
Кто
бы
мог
подумать,
драйв-бай
в
Миссури
Them
fools
got
popped
Этих
дураков
подстрелили
Took
their
corner
next
day,
set
up
shop
На
следующий
день
заняли
их
угол,
открыли
магазин
And
it's
better
than
slanging
in
the
Valley
И
это
лучше,
чем
торговать
в
Долине
Triple
the
profit
making
more
than
I
did
in
Cali
В
три
раза
больше
прибыли,
чем
я
получал
в
Кали
Breaking
up
rocks
like
Barney
Rubble
Крошим
камни,
как
Барни
Раббл
Cos
them
mark-ass
niggaz
don't
want
trouble
Потому
что
эти
лохи
не
хотят
проблем
And
we
ain't
on
edge
when
we
do
work
И
мы
не
напрягаемся,
когда
работаем
Police
don't
recognize
the
khakis
and
the
sweatshirts
Полиция
не
узнает
нас
в
этих
штанах
хаки
и
толстовках
Getting
bitches
and
they
can't
stand
a
Снимаем
телок,
и
им
нравится
1991
Tony
Montana
Тони
Монтана
1991
года
Now
the
shit's
like
a
war
- Gang
violence
Теперь
это
похоже
на
войну
- бандитское
насилие
Where
it
was
never
seen
before
Которого
здесь
никогда
раньше
не
видели
Punks
run
when
the
gats
bust
Панки
бегут,
когда
пушки
палят
4 jheri
curled
niggaz
kicking
up
dust
4 ниггера
с
кудряшками
поднимают
пыль
And
some
of
them
are
even
looking
up
to
us
И
некоторые
из
них
даже
смотрят
на
нас
с
уважением
Wearing
our
colors
and
talking
that
gang
Fuck,
Носят
наши
цвета
и
говорят
эти
гангстерские
словечки,
Giving
up
much
much
love
Выражают
большую
любовь
Dying
for
a
street
that
they
ain't
never
heard
of
Умирают
за
улицу,
о
которой
никогда
не
слышали
But
other
motherfuckers
want
to
stand
strong
Но
другие
ублюдки
хотят
стоять
до
конца
So
you
know
the
phrase,
"once
again
it's
on..."
Так
что
ты
знаешь
эту
фразу:
"и
снова
начинается..."
At
the
top
of
the
news
tonight:
Главные
новости
сегодня
вечером:
A
gang
from
South
Central
Los
Angeles,
which
are
known
for
their
drive-by
shootings,
Банда
из
Южного
Централа
Лос-Анджелеса,
известная
своими
драйв-бай
перестрелками,
Have
migrated
into
east
St.
Louis
leaving
3 dead
and
2 others
injured.
No
arrests
have
Перебралась
в
восточный
Сент-Луис,
оставив
после
себя
3 убитых
и
2 раненых.
Арестов
пока
не
Been
made.
Police
say
this
is
a
nation-wide
trend,
with
similar
incidents
occurring
in
произведено.
Полиция
заявляет,
что
это
общенациональная
тенденция,
подобные
инциденты
происходят
в
Texas,
Michigan,
and
Oklahoma.
Техасе,
Мичигане
и
Оклахоме.
(Female
voice
repeating
in
background:
(Женский
голос
повторяет
на
заднем
плане:
"If
it
can
happen
here,
it
can
happen
anywhere")
"Если
это
может
произойти
здесь,
это
может
произойти
где
угодно")
BOOM,
my
homie
got
shot
he's
a
gonner
black
БАМ,
моего
кореша
подстрелили,
он
труп
St.
Louis
niggaz
want
they
corner
back
Ниггеры
из
Сент-Луиса
хотят
вернуть
свой
угол
Shooting
in
snowy
weather
Перестрелка
в
снежную
погоду
It's
illegal
business,
niggaz
still
can't
stick
together
Это
незаконный
бизнес,
ниггеры
все
еще
не
могут
держаться
вместе
Fuckin
police
got
the
411
Чертовы
копы
получили
инфу
That
L.A.
ain't
all,
surf
and
sun
Что
Лос-Анджелес
- это
не
только
серфинг
и
солнце
But
we
ain't
thinking
bout
them
boys
Но
мы
не
думаем
об
этих
парнях
Feudin,
like
the
Hatfields
and
McCoys
Враждуем,
как
Хэтфилды
и
Маккои
Now
the
shit's
gettin
tricky
Теперь
все
становится
сложно
Cuz
now
they
looking
for
tha
colorz
and
the
Dickie's
Потому
что
теперь
они
ищут
наши
цвета
и
одежду
Dickie's
Damn,
the
spot's
getting
hot
from
the
battle
Черт,
тут
становится
жарко
от
этой
битвы
I'm
a\bout
to
pack
up
and
start
slinging
in
Seattle
Я
собираюсь
собрать
вещи
и
начать
торговать
в
Сиэтле
But
the
NARCs,
raid
about
six
in
the
morning
Но
наркота,
рейд
около
шести
утра
Try
to
catch
a
nigga
while
he's
yawnin
Пытаются
поймать
ниггера,
пока
он
зевает
Put
his
glock
to
my
chest
as
I
paused
Приставил
ствол
к
моей
груди,
пока
я
замер
Went
to
jail
in
my
motherfuckin
drawers
Попал
в
тюрьму
в
одних
трусах
Tryin
to
give
me,
fifty-seven
years
Пытаются
дать
мне
пятьдесят
семь
лет
Face'll
be
full
of
those
tattooed
tears
Мое
лицо
будет
покрыто
этими
татуированными
слезами
It's
the
same
old
story
and
the
same
old
nigga
stuck
Это
та
же
старая
история
и
тот
же
старый
ниггер
в
ловушке
And
the
public
defender
ain't
givin
a
fuck
И
государственному
защитнику
плевать
The
fool
must
be
sparkin
Этот
дурак,
должно
быть,
курит
что-то
Talkin
about
a
double
life
plea
bargain
Говорит
о
сделке
о
признании
вины
с
удвоенным
сроком
You
got
to
deal
with
the
Crips
and
Bloods
by
hand
G
Тебе
приходится
иметь
дело
с
Crips
и
Bloods,
детка,
Plus
the
Black
Guerilla
family
Плюс
семья
Черных
Герилья
And
the
white
pride
don't
like
Northside
И
белые
расисты
не
любят
Нортсайд
And
it's
a
riot
if
any
more
niggaz
die
И
будет
бунт,
если
еще
ниггеры
погибнут
No
parole
or
probation
Никаких
условно-досрочных
освобождений
или
испытательных
сроков
Now
this
is
a
young
man's
Summer
Vacation
Вот
такие
летние
каникулы
у
молодого
человека
No
chance
for
rehabilitation
Никаких
шансов
на
реабилитацию
Cuz
look
at
the
muthafucking
years
that
I'm
facing
Потому
что
посмотри
на
эти
чертовы
сроки,
которые
мне
грозят
I'ma
end
it
like
this
cuz
you
know
what's
up
Я
закончу
на
этом,
потому
что
ты
знаешь,
что
к
чему
My
life
is
fucked
Моя
жизнь
разрушена
"Police
eat
a
dick,
straight
up"
"Полиция,
сосите
хуй,
прямо
сейчас"
"Look
here
you
little
goddamn
nigger,
"Слушай
сюда,
ты,
маленький
черномазый
ублюдок,
You're
not
gatling
nobody,
you
fuckin'
understand
me?!
Ты
никого
не
застрелишь,
ты
меня
понимаешь?!
That's
right,
now
get
down
on
the
goddamn
Вот
так,
а
теперь
ложись
на
землю!
Ground!
NOW!
Fuckin'
move!
NOOWW!"
БЫСТРО!
Шевелись!
СЕЙЧАС
ЖЕ!"
"Let
me
take
a
shot
at
him!"
"Дайте
мне
в
него
выстрелить!"
"We
gonna
do
you
like
King
(What
goddamn
King?)
"Мы
сделаем
с
тобой
как
с
Кингом
(Каким,
блять,
Кингом?)
Rodney
King,
Martin
Luther
King,
and
all
the
Родни
Кингом,
Мартином
Лютером
Кингом
и
всеми
Goddamn
kings
of
Africa!"
Чертовыми
королями
Африки!"
"Look
out
motherfucka!"
(3
gunshots)
"Берегись,
ублюдок!"
(3
выстрела)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGE CLINTON, DAVID SPRADLEY, O JACKSON, GARRY SHIDER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.