Ice Cube - My Summer Vacation - Edited - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ice Cube - My Summer Vacation - Edited




My Summer Vacation - Edited
Мои летние каникулы - отредактировано
This is the final boarding call for flight 1259
Последний вызов на посадку на рейс 1259
Departing from Los Angeles, final destination to St. Louis
Вылет из Лос-Анджелеса, конечный пункт назначения - Сент-Луис
Thank you
Спасибо
Damn G, the spot's gettin hot
Черт, детка, тут становится жарко
So how the fuck am I supposed to make a knot?
Так как же, черт возьми, мне срубить бабла?
Police looking at niggaz through a microscope
Полиция смотрит на черных через микроскоп
In L.A. everybody and they momma sell dope
В Лос-Анджелесе все, включая их мамочек, толкают дурь
They trying to stop it
Они пытаются это остановить
So what the fuck can I do to make a profit?
Так что же, черт возьми, я могу сделать, чтобы получить прибыль?
Catch a flight to St. Louis
Слетать в Сент-Луис
That's cool, cause nobody knew us
Это круто, потому что никто нас там не знает
We stepped off the plane
Мы сошли с самолета
Four gang bangers, professional crack slangers
Четыре гангстера, профессиональные торговцы крэком
Rented a car at Wholesale
Арендовали машину в Wholesale
Drove to the ghetto, and checked in a motel
Поехали в гетто и заселились в мотель
Unpacked and I grabbed the 3.80
Распаковались, и я схватил свой 38-й
Cos where we staying, niggaz look shady
Потому что там, где мы остановились, ниггеры выглядят подозрительно
But they can't fade South Central
Но им не выстоять против Южного Централа
Cos busting a cap is fundamental
Потому что пустить пулю в лоб - это элементарно
Peeping out every block close
Внимательно осматриваем каждый квартал
Seeing which one will clock the most
Смотрим, какой принесет больше всего денег
Yeah, this is the one, no doubt
Да, вот этот, без сомнения
Bust a U Bone, and let's clear these niggaz out
Развернемся на углу и вынесем этих ниггеров
"Hey! Hey man! Whassup nigga?
"Эй! Эй, чувак! Как дела, ниггер?
This is Lynch Mob nigga" (tires squeal)
Это Lynch Mob, ниггер!" (визг шин)
Now clearing them out meant casualties
Вынос их означал жертвы
Still had the L.A. mentality
У нас все еще был менталитет Лос-Анджелеса
Bust a cap, and outta there in a hurry
Пуля в лоб, и быстро смываемся
Wouldn't you know, a drive-by in Missouri
Кто бы мог подумать, драйв-бай в Миссури
Them fools got popped
Этих дураков подстрелили
Took their corner next day, set up shop
На следующий день заняли их угол, открыли магазин
And it's better than slanging in the Valley
И это лучше, чем торговать в Долине
Triple the profit making more than I did in Cali
В три раза больше прибыли, чем я получал в Кали
Breaking up rocks like Barney Rubble
Крошим камни, как Барни Раббл
Cos them mark-ass niggaz don't want trouble
Потому что эти лохи не хотят проблем
And we ain't on edge when we do work
И мы не напрягаемся, когда работаем
Police don't recognize the khakis and the sweatshirts
Полиция не узнает нас в этих штанах хаки и толстовках
Getting bitches and they can't stand a
Снимаем телок, и им нравится
1991 Tony Montana
Тони Монтана 1991 года
Now the shit's like a war - Gang violence
Теперь это похоже на войну - бандитское насилие
Where it was never seen before
Которого здесь никогда раньше не видели
Punks run when the gats bust
Панки бегут, когда пушки палят
4 jheri curled niggaz kicking up dust
4 ниггера с кудряшками поднимают пыль
And some of them are even looking up to us
И некоторые из них даже смотрят на нас с уважением
Wearing our colors and talking that gang Fuck,
Носят наши цвета и говорят эти гангстерские словечки,
Giving up much much love
Выражают большую любовь
Dying for a street that they ain't never heard of
Умирают за улицу, о которой никогда не слышали
But other motherfuckers want to stand strong
Но другие ублюдки хотят стоять до конца
So you know the phrase, "once again it's on..."
Так что ты знаешь эту фразу: снова начинается..."
At the top of the news tonight:
Главные новости сегодня вечером:
A gang from South Central Los Angeles, which are known for their drive-by shootings,
Банда из Южного Централа Лос-Анджелеса, известная своими драйв-бай перестрелками,
Have migrated into east St. Louis leaving 3 dead and 2 others injured. No arrests have
Перебралась в восточный Сент-Луис, оставив после себя 3 убитых и 2 раненых. Арестов пока не
Been made. Police say this is a nation-wide trend, with similar incidents occurring in
произведено. Полиция заявляет, что это общенациональная тенденция, подобные инциденты происходят в
Texas, Michigan, and Oklahoma.
Техасе, Мичигане и Оклахоме.
(Female voice repeating in background:
(Женский голос повторяет на заднем плане:
"If it can happen here, it can happen anywhere")
"Если это может произойти здесь, это может произойти где угодно")
BOOM, my homie got shot he's a gonner black
БАМ, моего кореша подстрелили, он труп
St. Louis niggaz want they corner back
Ниггеры из Сент-Луиса хотят вернуть свой угол
Shooting in snowy weather
Перестрелка в снежную погоду
It's illegal business, niggaz still can't stick together
Это незаконный бизнес, ниггеры все еще не могут держаться вместе
Fuckin police got the 411
Чертовы копы получили инфу
That L.A. ain't all, surf and sun
Что Лос-Анджелес - это не только серфинг и солнце
But we ain't thinking bout them boys
Но мы не думаем об этих парнях
Feudin, like the Hatfields and McCoys
Враждуем, как Хэтфилды и Маккои
Now the shit's gettin tricky
Теперь все становится сложно
Cuz now they looking for tha colorz and the Dickie's
Потому что теперь они ищут наши цвета и одежду Dickie's
Damn, the spot's getting hot from the battle
Черт, тут становится жарко от этой битвы
I'm a\bout to pack up and start slinging in Seattle
Я собираюсь собрать вещи и начать торговать в Сиэтле
But the NARCs, raid about six in the morning
Но наркота, рейд около шести утра
Try to catch a nigga while he's yawnin
Пытаются поймать ниггера, пока он зевает
Put his glock to my chest as I paused
Приставил ствол к моей груди, пока я замер
Went to jail in my motherfuckin drawers
Попал в тюрьму в одних трусах
Tryin to give me, fifty-seven years
Пытаются дать мне пятьдесят семь лет
Face'll be full of those tattooed tears
Мое лицо будет покрыто этими татуированными слезами
It's the same old story and the same old nigga stuck
Это та же старая история и тот же старый ниггер в ловушке
And the public defender ain't givin a fuck
И государственному защитнику плевать
The fool must be sparkin
Этот дурак, должно быть, курит что-то
Talkin about a double life plea bargain
Говорит о сделке о признании вины с удвоенным сроком
You got to deal with the Crips and Bloods by hand G
Тебе приходится иметь дело с Crips и Bloods, детка,
Plus the Black Guerilla family
Плюс семья Черных Герилья
And the white pride don't like Northside
И белые расисты не любят Нортсайд
And it's a riot if any more niggaz die
И будет бунт, если еще ниггеры погибнут
No parole or probation
Никаких условно-досрочных освобождений или испытательных сроков
Now this is a young man's Summer Vacation
Вот такие летние каникулы у молодого человека
No chance for rehabilitation
Никаких шансов на реабилитацию
Cuz look at the muthafucking years that I'm facing
Потому что посмотри на эти чертовы сроки, которые мне грозят
I'ma end it like this cuz you know what's up
Я закончу на этом, потому что ты знаешь, что к чему
My life is fucked
Моя жизнь разрушена
"Police eat a dick, straight up"
"Полиция, сосите хуй, прямо сейчас"
"Look here you little goddamn nigger,
"Слушай сюда, ты, маленький черномазый ублюдок,
You're not gatling nobody, you fuckin' understand me?!
Ты никого не застрелишь, ты меня понимаешь?!
That's right, now get down on the goddamn
Вот так, а теперь ложись на землю!
Ground! NOW! Fuckin' move! NOOWW!"
БЫСТРО! Шевелись! СЕЙЧАС ЖЕ!"
"Let me take a shot at him!"
"Дайте мне в него выстрелить!"
"We gonna do you like King (What goddamn King?)
"Мы сделаем с тобой как с Кингом (Каким, блять, Кингом?)
Rodney King, Martin Luther King, and all the
Родни Кингом, Мартином Лютером Кингом и всеми
Goddamn kings of Africa!"
Чертовыми королями Африки!"
"Look out motherfucka!" (3 gunshots)
"Берегись, ублюдок!" (3 выстрела)





Writer(s): GEORGE CLINTON, DAVID SPRADLEY, O JACKSON, GARRY SHIDER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.