Ice Paper feat. 福克斯 & BigYear大年 - 明爭暗鬥 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ice Paper feat. 福克斯 & BigYear大年 - 明爭暗鬥




明爭暗鬥
Скрытая борьба
天有多長 地有多遠
Как высоко небо, как широка земля,
河海多浪 江湖多險
Как бурны реки и моря, как опасен мир боевых искусств.
以牙還牙 以眼還眼
Зуб за зуб, око за око,
開着火槍 拿着刀劍
С огнестрелом в руках, с мечом наперевес.
不怕手髒就胡亂編寫
Не боясь запачкать руки, пишут небылицы,
不會受傷就沒有鮮血
Без ран нет крови,
以牙還牙 以眼還眼
Зуб за зуб, око за око,
跟着模仿不可能超越
Слепое подражание не приведёт к превосходству.
說到超越 我不得不提楊超越
Говоря о превосходстве, не могу не упомянуть Yang Chaoyue,
你擁有好的運氣不是因為轉發
Твоя удача не результат репостов,
我見過真的洪水猛獸在那九八
Я видел настоящих монстров в девяносто восьмом,
他一直用心待人不懂見縫就插
Он всегда был искренен с людьми, не искал выгоды,
伴奏用爛大街的和風 也沒去過東京
Бит заезженный, в японском стиле, а сам в Токио не бывал,
電影裏爛大街的功夫 但只喝過冬陰
В фильмах избитое кунг-фу, а пил только суп том ям,
偶像們爛大街的中分 歌也很不中聽
У всех айдолов одинаковые причёски, да и песни так себе,
小蝌蚪們快回家找你媽媽討教玉女心經
Головастики, плывите домой к маме учить сутры о девичьем сердце.
冰清玉潔 抱歉
Чист, как лёд и нефрит, простите,
兄弟送我的碟片封面印得都是禦姐
На обложках дисков, что дарят братья, одни красотки,
沙雕們都紮堆碰到大人物不敢拒絕
Глупцы сбиваются в кучу, перед сильными мира сего лебезят,
媽的 好像只有我心甘情願
Блин, кажется, только я один рад
在百花叢中當一片綠葉
Быть зелёным листком среди цветов,
綠野仙蹤的稻草 平時做人很低調
Соломинкой из страны Оз, по жизни непритязателен,
不會吵也不會鬧 關鍵時刻不落跑
Не спорю, не ругаюсь, в трудную минуту не сбегу,
這個世界真奇妙 Rapper 都在拚技巧
Вот так устроен мир: все рэперы меряются техникой,
碰個九筒打一條 哎呦不錯這個屌
Собрал девятку бамбука, вытянул линию, ох, круто, чё.
天有多長 地有多遠
Как высоко небо, как широка земля,
河海多浪 江湖多險
Как бурны реки и моря, как опасен мир боевых искусств.
以牙還牙 以眼還眼
Зуб за зуб, око за око,
開着火槍 拿着刀劍
С огнестрелом в руках, с мечом наперевес.
不怕手髒就胡亂編寫
Не боясь запачкать руки, пишут небылицы,
不會受傷就沒有鮮血
Без ран нет крови,
以牙還牙 以眼還眼
Зуб за зуб, око за око,
跟着模仿不可能超越
Слепое подражание не приведёт к превосходству.
舉起了我的刀把敵人幹掉
Поднял свой клинок, врага сразил,
記得要捂住他的嘴巴以防亂叫
Рот ему прикрой, чтоб не кричал,
You motherfucker 你們幾只小菜鳥別躲
You motherfucker, мелюзга, не прячьтесь,
江湖上臭名昭著儈子手是小爺我
Это я палач с дурной славой,
拿出你刀槍棍棒 看看這筆帳怎麼算
Доставайте свои мечи, палки, посмотрим, как расплатитесь,
不就是一群小混賬 又能拿我怎麼辦
Шайка щенков, что вы можете сделать со мной?
就看我砸爛你的碗 再看你吃的什麼飯
Вот я разбил твою миску, посмотрим, что ты будешь жрать,
我不是什麼俠客只是老子單純看不慣
Я не герой, просто не терплю несправедливости,
太多人想要去拉我下水但我變得老練
Многие хотят утопить меня, но я стал опытнее,
我就是讓這些討厭我的人 對我更加討厭
Я заставлю тех, кто меня ненавидит, ненавидеть меня ещё больше.
沒錯我知道所謂的大人物 我惹的就是你
Да, я знаю, та самая большая шишка это ты,
有種就明刀鳴槍 不要把匕首藏在袖子裏
Если есть что-то, давай поговорим прямо, не прячь кинжал в рукаве,
不要浪費我的時間 知不知道多昂貴
Не трать моё время, знаешь ведь, оно дорого,
就算我退出了江湖 但你依舊是個窩囊廢
Даже если я уйду, ты так и останешься никчёмным слабаком,
你們的唇槍舌劍之後 現在渴了沒
Вы закончили свои словесные баталии, теперь хотите пить?
睜大你們的狗眼看看 現在惹了誰
Раскройте свои собачьи глаза и посмотрите, кого вы разозлили.
天有多長 地有多遠
Как высоко небо, как широка земля,
河海多浪 江湖多險
Как бурны реки и моря, как опасен мир боевых искусств.
以牙還牙 以眼還眼
Зуб за зуб, око за око,
開着火槍 拿着刀劍
С огнестрелом в руках, с мечом наперевес.
不怕手髒就胡亂編寫
Не боясь запачкать руки, пишут небылицы,
不會受傷就沒有鮮血
Без ран нет крови,
以牙還牙 以眼還眼
Зуб за зуб, око за око,
跟着模仿不可能超越
Слепое подражание не приведёт к превосходству.
說來說去 其實沒必要爭
В конечном итоге, нет смысла спорить,
見縫插針也不會插的有多深
Искать выгоду далеко не уйдёшь,
大多數人的歌裏都藏着一點梗
В песнях большинства есть скрытый смысл,
還耍着一點狠 唱腔還有點哽
С долей жестокости, с надрывом в голосе,
色即是空 空即是色 仙還是鶴
Форма это пустота, пустота это форма, небо или журавль,
中庸和平仄 杯中的餘熱
Сдержанность и ритм, тепло в чашке,
物極必反 花費一晚來創作一首極端的詞
Всё имеет предел, потратил всю ночь на написание экстремального текста,
在地板來回的踱步不知怎麼唱合適
Брожу по полу, не знаю, как это спеть,
Flow 編排格式 還得絞盡腦汁想出一個營銷模式
Придумываю флоу, формат, ломаю голову над маркетинговой стратегией,
我的故事也無法複製 我天性善良從來不會霸道的做事 Uh
Моя история неповторима, я по натуре добрый, никогда не веду себя высокомерно, Uh
既來之則安之 我從不貪吃
Пришёл, увидел, победил, я не жадный,
只要攀登這天下 就沒有難事
Если покорить этот мир, то не будет ничего невозможного,
命裏有時終須有而無時莫強求
Если суждено будет, а нет не проси,
不要過多的需求 我只靠雙手
Мне многого не нужно, я всего добиваюсь сам.
天有多長 地有多遠
Как высоко небо, как широка земля,
河海多浪 江湖多險
Как бурны реки и моря, как опасен мир боевых искусств.
以牙還牙 以眼還眼
Зуб за зуб, око за око,
開着火槍 拿着刀劍
С огнестрелом в руках, с мечом наперевес.
不怕手髒就胡亂編寫
Не боясь запачкать руки, пишут небылицы,
不會受傷就沒有鮮血
Без ран нет крови,
以牙還牙 以眼還眼
Зуб за зуб, око за око,
跟着模仿不可能超越
Слепое подражание не приведёт к превосходству.
天有多長 地有多遠
Как высоко небо, как широка земля,
河海多浪 江湖多險
Как бурны реки и моря, как опасен мир боевых искусств.
以牙還牙 以眼還眼
Зуб за зуб, око за око,
開着火槍 拿着刀劍
С огнестрелом в руках, с мечом наперевес.
不怕手髒就胡亂編寫
Не боясь запачкать руки, пишут небылицы,
不會受傷就沒有鮮血
Без ран нет крови,
以牙還牙 以眼還眼
Зуб за зуб, око за око,
跟着模仿不可能超越
Слепое подражание не приведёт к превосходству.





Writer(s): Bigyear大年, Ice Paper, 福克斯


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.