Ice Paper - 容身之地 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ice Paper - 容身之地




容身之地
Убежище
烏雲密布籠罩你愛的星辰
Тёмные тучи окутали твои любимые звёзды,
曬了衣服總是會大雨傾盆
Только развесишь бельё хлынет ливень проливной.
剛配的鑰匙就關上了心門
Только что подошёл ключ и вот уже сердце на замке.
我們都只是那不起眼的行人
Все мы всего лишь неприметные прохожие.
許諾先行的人們是否想過
Те, кто спешат дать обещания, думают ли они,
雨過天晴的彩虹才有起落
Что радуга после дождя это всего лишь миг?
風平浪靜你滿懷信心掌舵
В штиль ты уверенно стоишь у руля,
真的經歷了才有資格講座
Но право на совет даёт лишь пройденный путь.
無可救藥 吃了也不奏效
Безнадёжно, даже лекарство не помогает.
我討厭有些事情總要先來後到
Ненавижу, когда всё нужно делать по порядку.
為何變得慌張 人擠人的廣場也排不上號
Почему паника? Даже на переполненной площади не протолкнуться.
所以你還是比較喜歡左擁右抱
Поэтому ты предпочитаешь быть в центре внимания.
也曾經期待著某人為你雙手捧花
Ты ведь тоже ждала, что кто-то принесёт тебе цветы.
也曾經擁有著某人為你寫的情書
Ты ведь тоже хранила чьи-то любовные письма.
也曾經依偎著某人以為能夠懂他
Ты ведь тоже, прижимаясь к кому-то, думала, что понимаешь его.
到現在才知道事情要靠自己領悟
Только сейчас ты поняла, что нужно до всего доходить самой.
為何我偶爾也會控告 偶爾會抗議
Почему я иногда обвиняю, иногда протестую?
為何你看得那麼重要 卻並不賣力
Почему ты считаешь это таким важным, но не прилагаешь усилий?
夢想是活下去的次要 他選擇放棄
Мечта это не главное в жизни, он решил сдаться.
又有誰被人們知道 被人們忘記
Кого-то помнят, а кого-то забывают.
三分鐘的熱度不過是一百八十秒
Три минуты энтузиазма это всего лишь 180 секунд.
失靈了指針被當作裝飾的手錶
Сломанные часы становятся просто украшением.
自願路過這個不會轉彎的直角
Я добровольно прохожу мимо этого прямого угла, где нельзя повернуть.
原來電池的方向被人動過了手腳
Оказывается, кто-то подкрутил батарейки.
烏雲密布籠罩你愛的星辰
Тёмные тучи окутали твои любимые звёзды,
曬了衣服總是會大雨傾盆
Только развесишь бельё хлынет ливень проливной.
剛配的鑰匙就關上了心門
Только что подошёл ключ и вот уже сердце на замке.
我們都只是那不起眼的行人
Все мы всего лишь неприметные прохожие.
許諾先行的人們是否想過
Те, кто спешат дать обещания, думают ли они,
雨過天晴的彩虹才有起落
Что радуга после дождя это всего лишь миг?
風平浪靜你滿懷信心掌舵
В штиль ты уверенно стоишь у руля,
真的經歷了才有資格講座
Но право на совет даёт лишь пройденный путь.
當你在奔跑的時候難免走馬觀花
Когда ты бежишь, сложно не смотреть по сторонам.
當我的鞋墊也臟了上面滿是細沙
Мои стельки тоже грязные, в мелком песке.
總相信人生它不過就是一次加法
Я всегда верил, что жизнь это просто сложение,
有時候變得複雜別忘了做些減法
Но иногда, когда становится слишком сложно, не забывай о вычитании.
不要指望他人能夠將你內心治癒
Не надейся, что кто-то другой исцелит твою душу.
其實你早已做了選擇不會任人駕馭
На самом деле, ты уже сделала свой выбор и не позволишь собой управлять.
更多的人們只能帶著傷與痛活下去
Большинству людей приходится жить с болью и ранами.
越來越少的自律 十分確鑿的證據
Всё меньше самоконтроля, и тому есть неопровержимые доказательства.
你細心裝扮的時候不會在意晚點
Когда ты наряжаешься, тебе всё равно, что уже поздно.
你裝滿的購物車也不會在意滿減
Когда твоя корзина полна, тебе всё равно на скидки.
你覺得感情變得快餐都在所難免
Ты думаешь, что быстротечные отношения неизбежны.
約你的男生當然只是想著和你繁衍
Парень, который зовёт тебя на свидание, просто хочет развлечься.
有太多誘惑的事讓你放手去追
Слишком много соблазнов, за которыми ты гонишься.
即使觸手可及的世界里人言可畏
Даже в этом доступном мире есть место осуждению.
平地而起的高樓大廈它們岌岌可危
Высотки, выросшие из ниоткуда, стоят на шатком фундаменте.
它們都很卑微 我們也很可悲
Они такие же жалкие, как и мы.
烏雲密布籠罩你愛的星辰
Тёмные тучи окутали твои любимые звёзды,
曬了衣服總是會大雨傾盆
Только развесишь бельё хлынет ливень проливной.
剛配的鑰匙就關上了心門
Только что подошёл ключ и вот уже сердце на замке.
我們都只是那不起眼的行人
Все мы всего лишь неприметные прохожие.
許諾先行的人們是否想過
Те, кто спешат дать обещания, думают ли они,
雨過天晴的彩虹才有起落
Что радуга после дождя это всего лишь миг?
風平浪靜你滿懷信心掌舵
В штиль ты уверенно стоишь у руля,
真的經歷了才有資格講座
Но право на совет даёт лишь пройденный путь.
烏雲密布籠罩你愛的星辰
Тёмные тучи окутали твои любимые звёзды,
曬了衣服總是會大雨傾盆
Только развесишь бельё хлынет ливень проливной.
剛配的鑰匙就關上了心門
Только что подошёл ключ и вот уже сердце на замке.
我們都只是那不起眼的行人
Все мы всего лишь неприметные прохожие.
許諾先行的人們是否想過
Те, кто спешат дать обещания, думают ли они,
雨過天晴的彩虹才有起落
Что радуга после дождя это всего лишь миг?
風平浪靜你滿懷信心掌舵
В штиль ты уверенно стоишь у руля,
真的經歷了才有資格講座
Но право на совет даёт лишь пройденный путь.
烏雲密布籠罩你愛的星辰
Тёмные тучи окутали твои любимые звёзды,
曬了衣服總是會大雨傾盆
Только развесишь бельё хлынет ливень проливной.
剛配的鑰匙就關上了心門
Только что подошёл ключ и вот уже сердце на замке.
我們都只是那不起眼的行人
Все мы всего лишь неприметные прохожие.
許諾先行的人們是否想過
Те, кто спешат дать обещания, думают ли они,
雨過天晴的彩虹才有起落
Что радуга после дождя это всего лишь миг?
風平浪靜你滿懷信心掌舵
В штиль ты уверенно стоишь у руля,
真的經歷了才有資格講座
Но право на совет даёт лишь пройденный путь.





Writer(s): Ice Paper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.