Ice Paper - 荒 - traduction des paroles en allemand

- Ice Papertraduction en allemand




Ödnis
如果你 肩上长出了野草
Wenn auf deiner Schulter Unkraut wächst
撕毁风干的外套
zerreißt du den windgetrockneten Mantel
就没人敢抱你
dann wagt es niemand, dich zu umarmen
如果我 模仿猎豹在奔跑
Wenn ich wie ein Gepard renne
不用担心会跌倒
brauche ich keine Angst zu haben zu fallen
但没人敢靠近
aber niemand wagt es, sich mir zu nähern
把钢筋都掰断 水泥都拆穿
Breche die Stahlstangen durch, reiße den Beton nieder
淹没这座城 寻找下个海滩
Überflute diese Stadt, suche den nächsten Strand
破晓后黎明 告别了繁星
Nach der Morgendämmerung verabschiedet sich der Morgen von den Sternen
最后牵着你 登上这只白帆
Halte schließlich deine Hand, besteige dieses weiße Segel
就算狂风暴雨 电闪雷鸣
Selbst wenn Sturm und Regen toben, Blitz und Donner grollen
终会有一天
wird eines Tages der Tag kommen,
黑夜不再漫长 鱼不再岸上
an dem die Nacht nicht mehr lang ist, Fische nicht mehr am Ufer sind
他不再难过 你也不再面对着墙
Er nicht mehr traurig ist, du nicht mehr vor der Wand stehst
抛开了偏见 翻越了艰险
Vorurteile beiseitegelegt, Gefahren überwunden
花依旧鲜艳 让落叶滑过我指尖
Blumen sind noch immer leuchtend, lass fallende Blätter durch meine Finger gleiten
如果你 肩上长出了野草
Wenn auf deiner Schulter Unkraut wächst
撕毁风干的外套
zerreißt du den windgetrockneten Mantel
就没人敢抱你
dann wagt es niemand, dich zu umarmen
如果我 模仿猎豹在奔跑
Wenn ich wie ein Gepard renne
不用担心会跌倒
brauche ich keine Angst zu haben zu fallen
但没人敢靠近
aber niemand wagt es, sich mir zu nähern
把钢筋都掰断 水泥都拆穿
Breche die Stahlstangen durch, reiße den Beton nieder
淹没这座城 寻找下个海滩
Überflute diese Stadt, suche den nächsten Strand
破晓后黎明 告别了繁星
Nach der Morgendämmerung verabschiedet sich der Morgen von den Sternen
最后牵着你 登上这只白帆
Halte schließlich deine Hand, besteige dieses weiße Segel
就算狂风暴雨 电闪雷鸣
Selbst wenn Sturm und Regen toben, Blitz und Donner grollen
终会有一天
wird eines Tages der Tag kommen,
黑夜不再漫长 鱼不再岸上
an dem die Nacht nicht mehr lang ist, Fische nicht mehr am Ufer sind
他不再难过 你也不再面对着墙
Er nicht mehr traurig ist, du nicht mehr vor der Wand stehst
抛开了偏见 翻越了艰险
Vorurteile beiseitegelegt, Gefahren überwunden
花依旧鲜艳 让落叶滑过我指尖
Blumen sind noch immer leuchtend, lass fallende Blätter durch meine Finger gleiten






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.