Paroles et traduction Ice Paper - 莊周夢蝶
莊周夢蝶
Zhuangzhou's Dream Butterfly
我像是只蝴蝶繼承你們的夢
I'm
like
a
butterfly
inheriting
your
dreams
雨夜裏閉上眼睛瘋狂的衝
Close
my
eyes
in
the
rain
and
rush
madly
別妄想抓住我
Don't
even
think
about
catching
me
我像是只蝴蝶背負你們的痛
I'm
like
a
butterfly
carrying
your
pain
斷裂的翅膀即使沒一點用
Broken
wings
are
useless
anyway
別妄想抓住我
Yeah
Don't
even
think
about
catching
me
Yeah
今夜的雪花落得大一些
The
snow
is
falling
heavier
tonight
讓鮮紅的血液凝結成一團
Let
the
bright
red
blood
congeal
into
a
ball
我不願解開的結
The
knot
I
don't
want
to
untie
和解不開的結
And
the
unbreakable
knot
用盡全力的追
Chasing
with
all
my
might
但結果還是會落下漫天的塵載著灰潔白帶著黑
But
the
result
will
still
be
a
sky
full
of
dust
carrying
the
gray
white
with
black
在樹上趴著一只吃了安眠藥的龜
A
turtle
that
has
taken
sleeping
pills
is
lying
on
the
tree
狂風中誰能靠得近
Who
can
get
close
in
the
storm
往哪裏飛都不一定
I
don't
know
where
to
fly
不到最後一刻都不要著急慶祝
Don't
be
in
a
hurry
to
celebrate
until
the
last
moment
不要被森林中的陰影拖住後腿
Don't
let
the
shadows
in
the
forest
slow
you
down
祈禱有電閃雷鳴時刻與你作陪
Pray
that
there
is
lightning
and
thunder
to
accompany
you
all
the
time
有數不清的獵人隱匿在你周圍給你後背一槍
Countless
hunters
lurking
around
you
and
shooting
you
in
the
back
可悲的是你再也不會抱有希望
It's
so
sad
that
you'll
never
have
any
hope
again
我猜你根本沒有辦法和它抵抗
I
guess
you
can't
resist
it
at
all
有幾個信得過的同類活在地上
How
many
kindred
spirits
are
living
on
the
earth
我像是只蝴蝶繼承你們的夢
I'm
like
a
butterfly
inheriting
your
dreams
雨夜裏閉上眼睛瘋狂的衝
Close
my
eyes
in
the
rain
and
rush
madly
別妄想抓住我
Don't
even
think
about
catching
me
我像是只蝴蝶背負你們的痛
I'm
like
a
butterfly
carrying
your
pain
斷裂的翅膀即使沒一點用
Broken
wings
are
useless
anyway
別妄想抓住我
Don't
even
think
about
catching
me
捧在手心的麥穗已經開始風化
The
wheat
ears
held
in
the
palm
of
the
hand
have
begun
to
weather
在乎不在乎都被大雨無情衝刷
Care
or
not
are
all
ruthlessly
washed
away
by
the
heavy
rain
淚珠已把眼眶包圍得水泄不通
Tears
have
surrounded
the
eye
sockets
and
made
them
watertight
我以爲這一切能讓你有所觸動
I
thought
all
this
could
move
you
命
這不是我的命運
Life,
this
is
not
my
destiny
別天真覺得我們距離終點靠得近
Don't
be
naive
to
think
we
are
close
to
the
end
自以爲道骨仙風
Pretend
to
be
like
a
Taoist
immortal
卻還要劍走偏鋒或謙恭
But
still
have
to
take
a
deviant
path
or
be
humble
翩翩起舞的蟲兒結伴飛向天空
Graceful
dancing
insects
swarming
to
the
sky
如夢一碰它立刻碎裂
As
if
in
a
dream,
it
shatters
as
soon
as
it
is
touched
毀于一旦便淪爲罪孽
Destroyed
in
a
flash
and
becomes
a
sin
四季又變換對刺激的厭煩
The
seasons
change
again
and
get
tired
of
stimulation
靈機一動又令我退怯
A
sudden
inspiration
makes
me
flinch
擁抱這城市的綠色
Embrace
the
green
of
this
city
方向在哪裏沒預測
Where
is
the
direction,
no
prediction
沒有我陪伴的夜晚
The
nights
without
me
你一個人爲什麽形同虛設
Why
are
you
like
nothing
without
me
我沿路溫習紛爭
你忍氣吞聲
I'm
reviewing
conflicts
along
the
way,
you're
swallowing
your
anger
原來是愛得深沈
都太過認真
It
turns
out
to
be
a
deep
love,
both
too
serious
如果會有一天
人們會肩並肩
If
one
day,
people
will
stand
shoulder
to
shoulder
你會聽得見
你一定聽得見
You
will
hear
it,
you
will
definitely
hear
it
我像是只蝴蝶繼承你們的夢
I'm
like
a
butterfly
inheriting
your
dreams
雨夜裏閉上眼睛瘋狂的夢
Close
my
eyes
in
the
rain
and
dream
madly
別妄想抓住我
Don't
even
think
about
catching
me
我像是只蝴蝶背負你們的痛
I'm
like
a
butterfly
carrying
your
pain
斷裂的翅膀即使沒一點用
Broken
wings
are
useless
anyway
別妄想抓住我
Don't
even
think
about
catching
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
寒木居士
date de sortie
09-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.