Ice Paper - 迷蹤步 - traduction des paroles en allemand

迷蹤步 - Ice Papertraduction en allemand




迷蹤步
Irrwege Schritte
乱步入迷踪
Wirre Schritte führen ins Labyrinth
锋花血月枯木乌啼胧
Klingenscharf, Blume, Blutmond, dürres Holz, Krähenschrei im Nebel
慈云藏风刀鸦低空
Mitleidige Wolke verbirgt Windklinge, Krähen fliegen tief
死水瞳人心无底中
Stilles Wasser in Pupillen, das Menschenherz ist grundlos tief
又何愁霜雪傲寒冬
Was kümmert schon Frost und Schnee, die dem kalten Winter trotzen?
生死未定有谁敢救你
Leben und Tod ungewiss, wer wagt es, dich zu retten?
众生都在擂台之外
Alle Lebewesen stehen außerhalb der Arena
谁能救你
Wer kann dich retten?
十步之内的只有杀
Innerhalb von zehn Schritten gibt es nur Töten
只有你才能救你自己
Nur du kannst dich selbst retten
天京的天 变得快过三千雷动
Der Himmel von Tianjing wandelt sich schneller als dreitausend Donner
世道不通 不忍千行书信飞鸿
Der Weg der Welt ist versperrt, unerträglich, tausend Briefzeilen fliegen wie Wildgänse
一杯敬罗殿 另一杯用来祭湄公
Ein Becher ehrt den Luo-Palast, ein anderer dient als Opfer für den Mekong
生当作人杰死亦为鬼雄
Lebend sei ein Held unter Menschen, tot auch ein Held unter Geistern
热血红满沧 无意船桨都浸染上
Heißes Blut färbt die Weite rot, ungewollt werden Ruder getränkt
少年们撞南墙 没有胆量就快返航
Jünglinge stoßen gegen die Südwand, wer keinen Mut hat, kehre schnell um
娱人娱己娱心 为何无心苦读寒窗
Andere unterhalten, sich selbst, das Herz; warum kein Sinn für mühsames Studium?
肉身出淤泥 魂自带暗香
Der Körper entsteigt dem Schlamm, die Seele trägt verborgenen Duft
要站就站在山顶上不识青山多妩媚
Wenn du stehst, dann steh auf dem Gipfel, ohne die Anmut des grünen Berges zu erkennen
脚踏遍万里战云才知一切非白非黑
Erst wenn Füße zehntausend Li Kriegswolken durchschritten haben, weiß man, dass nicht alles schwarz oder weiß ist
一花一叶一箭一枪一个人一汪清水
Eine Blume, ein Blatt, ein Pfeil, ein Speer, eine Person, ein Becken klaren Wassers
惊鸿一现但又如何反正从来都无所谓
Ein flüchtiger Anblick wie ein Schwan, doch was macht das? Es war ohnehin immer egal
奔流不息的不止有长江和黄河
Nicht nur der Jangtse und der Gelbe Fluss strömen unaufhörlich
脚下黄土能感受我血液的凉热
Die gelbe Erde unter meinen Füßen spürt die Kälte und Hitze meines Blutes
让阴霾中的劫打通经脉的禁锢
Lass die Trübsal im Dunst die Fesseln der Meridiane durchbrechen
这江湖早就没有寻常路
In diesem Jianghu gibt es längst keine gewöhnlichen Wege mehr
乱步入迷踪
Wirre Schritte führen ins Labyrinth
锋花血月枯木乌啼胧
Klingenscharf, Blume, Blutmond, dürres Holz, Krähenschrei im Nebel
慈云藏风刀鸦低空
Mitleidige Wolke verbirgt Windklinge, Krähen fliegen tief
死水瞳人心无底中
Stilles Wasser in Pupillen, das Menschenherz ist grundlos tief
又何愁霜雪傲寒冬
Was kümmert schon Frost und Schnee, die dem kalten Winter trotzen?
生死未定有谁敢救你
Leben und Tod ungewiss, wer wagt es, dich zu retten?
众生都在擂台之外 谁能救你
Alle Lebewesen stehen außerhalb der Arena, wer kann dich retten?
十步之内的只有杀
Innerhalb von zehn Schritten gibt es nur Töten
只有你才能救你自己
Nur du kannst dich selbst retten
折断武林至尊的大旗
Zerbrich das große Banner des Wulin-Höchsten
旗杆我用来制成画笔
Den Fahnenmast nutze ich, um einen Pinsel zu fertigen
笔下是生死状的把戏
Unter dem Pinsel liegt das Spiel mit Lebens- und Todesverträgen
戏言假意都惧我杀气
Scherzworte, falsche Absichten fürchten alle meine Mordaura
气沉丹田的马步扎起
Das Qi sinkt ins Dantian, der Pferdestand ist fest verwurzelt
起手犹豫的懒得搭理
Zögerliche Anfangszüge, zu faul, mich darum zu kümmern
理想把枯木连根拔起
Ideale entwurzeln dürres Holz
起身让神话续写下季
Erhebe dich, lass den Mythos die nächste Staffel weiterschreiben
即使天微亮 照不到我前方的路
Auch wenn der Himmel dämmert, erhellt er nicht meinen Weg voraus
门口的两棵树它们又在何处
Die zwei Bäume am Tor, wo sind sie nun?
曾经刻入身体的墨背不背得动
Die Tinte, einst in den Körper geritzt, kann ich sie tragen oder nicht?
我都要背在背上
Ich muss sie auf meinem Rücken tragen
跟着月光洒下的痕印 和前人留的足迹
Folge den Spuren des Mondlichts und den Fußstapfen der Vorgänger
新一代的复辟 已经开始冒出土地
Die Wiederherstellung einer neuen Generation beginnt bereits aus der Erde zu sprießen
红叶撑严霜绿芽锁微露
Rote Blätter trotzen strengem Frost, grüne Knospen schließen leichten Tau ein
我古咏今唱你梦回归处
Ich rezitiere Altes, singe Heutiges, der Ort, wohin dein Traum zurückkehrt
难题有什么关系
Schwierige Probleme? Was macht das schon?
难敌别不敢喘息
Schwer zu besiegen? Hör nicht auf zu atmen!
暗器就满级闪避
Versteckte Waffen? Ausweichen auf höchstem Level.
传记变成了传奇
Die Biografie wird zur Legende
奔流不息的不止有长江和黄河
Nicht nur der Jangtse und der Gelbe Fluss strömen unaufhörlich
脚下黄土能感受我血液的凉热
Die gelbe Erde unter meinen Füßen spürt die Kälte und Hitze meines Blutes
让阴霾中的劫打通经脉的禁锢
Lass die Trübsal im Dunst die Fesseln der Meridiane durchbrechen
这江湖早就没有寻常路
In diesem Jianghu gibt es längst keine gewöhnlichen Wege mehr
乱步入迷踪
Wirre Schritte führen ins Labyrinth
锋花血月枯木乌啼胧
Klingenscharf, Blume, Blutmond, dürres Holz, Krähenschrei im Nebel
慈云藏风刀鸦低空
Mitleidige Wolke verbirgt Windklinge, Krähen fliegen tief
死水瞳人心无底中
Stilles Wasser in Pupillen, das Menschenherz ist grundlos tief
又何愁霜雪傲寒冬
Was kümmert schon Frost und Schnee, die dem kalten Winter trotzen?
生死未定有谁敢救你
Leben und Tod ungewiss, wer wagt es, dich zu retten?
众生都在擂台之外
Alle Lebewesen stehen außerhalb der Arena
谁能救你
Wer kann dich retten?
十步之内的只有杀
Innerhalb von zehn Schritten gibt es nur Töten
只有你才能救你自己
Nur du kannst dich selbst retten
只有你才能救你自己
Nur du kannst dich selbst retten





Writer(s): Ice Paper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.