Paroles et traduction Ice-T - This One's For Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
yo
what's
up
Ice
man?
You
look
upset
brother
Йо-йо,
как
дела,
Ледяной
человек?
- ты
выглядишь
расстроенным,
брат
Yo
man,
I
got
a
lot
of
things
on
my
mind
man
Эй,
чувак,
у
меня
много
всего
на
уме,
чувак
But
I
don't
know
if
I
should
put
it
on
this
record,
ya
know
what
I'm
sayin'?
Но
я
не
знаю,
стоит
ли
мне
записать
это
на
эту
пластинку,
понимаешь,
о
чем
я?
Man
go
ahead
and
kick
it
man
Чувак
давай
и
пни
его
чувак
Let
the
people
know
what's
happenin'
man
Дай
людям
знать,
что
происходит,
чувак.
You
know
brothers
out
there
sellin'
out
man
Ты
же
знаешь,
что
братья
там
продают
друг
друга.
Why
they
goin'
out
like
that
man?
Почему
они
уходят,
как
этот
человек?
Yo,
sellin'
out
like
it
ain't
nothin'
man
Йоу,
продаешься
так,
словно
это
ничего
не
значит,
чувак.
I
ain't
with
it
Я
не
согласен
с
этим.
Dig
it,
I'm
just
a
brother
from
L.A
Пойми,
я
всего
лишь
брат
из
Лос-Анджелеса.
South
Central,
I
live
life
the
fly
way
Южный
Централ,
я
живу
по-летному.
Used
to
bang
and
hustle
but
I
traded
for
the
big
game
Раньше
я
трахался
и
суетился,
но
я
променял
это
на
большую
игру.
Infamy
got
dumped
for
fame
Бесчестие
было
выброшено
ради
славы
Now
I'm
known
and
respected
as
creator
of
the
crime
rhyme
Теперь
меня
знают
и
уважают
как
создателя
криминальной
рифмы.
But
my
lyrics
are
deeper
Но
мои
стихи
глубже.
Because
I'm
the
one
that
makes
you
think
before
make
a
move
Потому
что
я
тот,
кто
заставляет
тебя
думать,
прежде
чем
сделать
шаг.
I
wrote,
"Pusher",
"High
Rollers",
and
"Colors"
just
to
prove
Я
написал
"Пушер",
"хайроллеры
" и"
цвета",
просто
чтобы
доказать
это.
That
I
could
kick
game,
and
drop
knowledge
at
the
same
time
Что
я
могу
пнуть
игру
и
в
то
же
время
отбросить
знания.
But
one
L.A.
station
wouldn't
play
my
records
one
time
Но
одна
лос-анджелесская
радиостанция
ни
разу
не
поставила
мои
пластинки.
I'm
tryin'
to
save
my
community
Я
пытаюсь
спасти
свою
общину.
But
these
bourgeoise
blacks
keep
on
doggin'
me
Но
эти
буржуазные
негры
продолжают
преследовать
меня.
They
don't
care
about
violence,
drugs
and
gangs
Им
плевать
на
насилие,
наркотики
и
банды.
KJLH,
you
ain't
about
nothin'
KJLH,
ты
ни
о
чем
не
думаешь.
You
just
a
bunch
of
punk
bourgeoise
black
suckers
Вы
просто
кучка
Панков
буржуазных
черных
сосунков
And
this
one's
for
me
А
это
для
меня.
You
won't
play
no
Public
Enemy
Ты
не
станешь
изображать
врага
общества.
You
ain't
playin
no
Boogie
Down
Productions
Ты
не
играешь
в
Буги
Даун
Продакшн
You
ain't
tryin'
to
represent
the
black
community
Ты
не
пытаешься
представлять
черную
общину.
You
just
carin'
about
your
little
ol'
R&B
bull-
Ты
просто
заботишься
о
своем
маленьком
старом
R&B
бычке...
You
play
all
day
and
night
Ты
играешь
весь
день
и
ночь.
I
represent
Los
Angeles
all
over
the
United
States
Я
представляю
Лос-Анджелес
по
всей
территории
Соединенных
Штатов.
And
you
ain't
did
nothin'
for
me
И
ты
ничего
для
меня
не
сделал.
Think
about
it
Подумай
об
этом.
Hold
up,
I
ain't
finished
on
the
diss
tip
Погоди,
я
еще
не
закончил
с
диссом.
There's
a
few
more
punks
that
I
got
to
rip
Есть
еще
несколько
Панков,
которых
я
должен
разорвать.
All
you
chump
MC's
who
sell
out
quick
Все
вы
болваны
ЭМ
СИ
которые
быстро
распродаются
When
P.E.
was
on
the
top,
you
rode
the
tip
Когда
П.
Э.
был
на
вершине,
ты
оседлал
верхушку.
But
now
they
got
problems
and
you
suckers
run
Но
теперь
у
них
проблемы,
и
вы,
сосунки,
убегаете.
Who's
Chuck's
real
friends,
does
he
really
have
one?
Кто
настоящие
друзья
Чака,
есть
ли
они
у
него?
You
yell
P.E.
this,
P.E.
that
Ты
кричишь:
П.
Е.
Это,
П.
Е.
то.
Fist
in
the
air,
proud
to
be
black
Кулак
в
воздухе,
горжусь
тем,
что
я
черный.
Now
they
got
static
and
you
run
like
punks
Теперь
они
стали
помехами,
и
вы
бежите,
как
панки.
I
haven't
heard
an
MC
stand
up
for
him
once
Я
ни
разу
не
слышал,
чтобы
МС
вступился
за
него.
Maybe
you
suckers
are
just
hopin'
that
they
fall
off
Может
быть,
вы,
сосунки,
просто
надеетесь,
что
они
отвалятся
So
you
can
fill
their
shoes,
nope
sorry
boss
Так
что
ты
можешь
занять
их
место,
Нет,
извини,
босс
That's
what
the
matter
with
black
people
anyway
Вот
что
происходит
с
черными
людьми.
We
ain't
down
with
nothin',
I
don't
care
what
you
say
У
нас
ничего
нет,
и
мне
все
равно,
что
ты
скажешь.
Yell,
lie,
don't
even
bother
Кричи,
лги,
даже
не
беспокойся.
How
low
will
a
brother
go
for
a
dollar?
Как
низко
брат
опустится
за
доллар?
Public
Enemy
broke
a
new
rap
age
Враг
общества
открыл
новую
эру
рэпа
And
now
you
rappers
ain't
got
nothin'
to
say?
А
теперь
вам,
рэперам,
нечего
сказать?
"Yo
it's
their
problem",
"Griff
shouldn't
have
said
it"
"Эй,
это
их
проблема",
"Грифф
не
должен
был
этого
говорить".
E,
where's
my
pistol?
(Yo
I'll
go
get
it)
Э,
Где
мой
пистолет?
(Эй,
я
пойду
за
ним)
'Cause
it's
time
for
me
to
enforce
some
discipline
потому
что
пришло
время
мне
ввести
некоторую
дисциплину
Are
you
down
or
not,
are
you
out
or
in?
Ты
в
игре
или
нет,
ты
в
игре
или
нет?
Chuck,
Flav
and
Griff
are
my
true
friends
Чак,
Флав
и
Грифф-мои
настоящие
друзья.
I
got
their
backs
if
it
means
my
career
ends
Я
прикрою
их,
если
это
означает
конец
моей
карьеры.
All
you
so-called
down
MC's
with
Public
Enemy
Все
вы,
так
называемые
down
MC,
с
врагом
общества
I
ain't
heard
nobody
out
there,
tryin'
to
help
my
man
out
Я
не
слышал,
чтобы
кто-то
там
пытался
помочь
моему
парню.
You
know
what
I'm
sayin'?
Griff
is
my
man,
I
don't
care
what
he
said
Грифф-мой
человек,
и
мне
все
равно,
что
он
сказал.
You
know
what
I'm
sayin'?
And
I
ain't
gon'
let
them
go
out
like
that
Ты
понимаешь,
о
чем
я?
- и
я
не
позволю
им
уйти
вот
так.
You
know
what
I'm
sayin'?
Chuck,
Ice
got
your
back
Понимаешь,
о
чем
я?
- Чак,
Айс
прикроет
тебя.
Anybody
out
there
got
problems
with
Public
Enemy,
come
talk
to
me
Если
у
кого-то
есть
проблемы
с
врагом
общества,
поговорите
со
мной.
Once
again,
I'm
back
in
the
diss
mode
Я
снова
в
режиме
дисса.
I
gotta
speak
my
mind,
it's
time
to
unload
Я
должен
высказать
все,
что
думаю,
пора
разгружаться.
On
this
so-called
government
we've
got
У
нас
есть
так
называемое
правительство.
If
I
lied
like
them,
I
think
I'd
get
shot
Если
бы
я
врал,
как
они,
думаю,
меня
бы
пристрелили.
They
sell
drugs
to
kids
and
say
it's
us
Они
продают
наркотики
детям
и
говорят,
что
это
мы.
And
when
the
cops
are
crooks,
who
can
you
trust?
А
когда
копы-мошенники,
кому
можно
доверять?
You
only
see
young
brothers
in
a
drug
bust
Вы
видите
только
молодых
братьев
в
наркобизнесе
Ashes
to
ashes,
and
dust
to
dust
Прах
к
праху
и
прах
к
праху.
My
homie
got
a
year
for
an
ounce
of
weed
Мой
кореш
получил
год
за
унцию
травы.
While
Bush
sells
weapons
to
the
enemy
Пока
Буш
продает
оружие
врагу
You
gotta
be
stone
blind
not
to
see
Ты
должен
быть
слепым
как
камень
чтобы
не
видеть
"Our
government
is
honest!"
Nigga,
please
"Наше
правительство
честное!"
- ниггер,
пожалуйста
Cocaine
can't
be
made
in
the
United
States
Кокаин
не
может
быть
сделан
в
Соединенных
Штатах.
Kickin'
facts
like
this
our
government
hates
Такие
факты,
как
этот,
наше
правительство
ненавидит.
The
young
kids
on
the
streets
ain't
the
enemy
Дети
на
улицах-не
враги.
They're
just
ghetto
youth
after
money
Они
просто
молодежь
из
гетто
гоняющаяся
за
деньгами
They
sell
drugs,
but
who
sells
drugs
to
them?
Они
продают
наркотики,
но
кто
им
их
продает?
Try
the
C.I.A.
my
friend
Попробуй
ЦРУ
мой
друг
Or
the
F.B.I.
or
even
Bush
Или
ФБР
или
даже
Буш
Somebody's
gettin'
rich,
damn
sure
ain't
us
Кто-то
богатеет,
черт
возьми,
это
точно
не
мы.
We're
just
killin'
ourselves
while
others
laugh
Мы
просто
убиваем
себя,
пока
другие
смеются.
Look
at
the
street,
it's
a
cocaine
bloodbath
Посмотри
на
улицу,
это
кокаиновая
кровавая
баня.
We
gotta
realize
dope
is
pure
death
Мы
должны
понять,
что
наркотики-это
чистая
смерть.
Mess
with
drugs,
you're
breathin'
your
last
breath
Связавшись
с
наркотиками,
ты
испускаешь
свой
последний
вздох.
Sellin'
drugs
is
straight
up
genocide
Продажа
наркотиков-это
настоящий
геноцид.
They're
gonna
laugh,
while
we
all
die
Они
будут
смеяться,
пока
мы
все
умрем.
Sittin'
up
there
thinkin'
you're
makin'
that
money
Сижу
и
думаю,
что
ты
зарабатываешь
эти
деньги.
Hustlin'
and
all
that,
you're
killin'
your
brothers
Суетясь
и
все
такое,
ты
убиваешь
своих
братьев.
You
know
what
I'm
sayin'?
You
just
stupid,
straight
up
stupid
Ты
понимаешь,
о
чем
я?
- Ты
просто
тупой,
прямо-таки
тупой
Puttin'
dope
into
your
body?
C'mon,
you
know
what
I'm
sayin'?
Давай,
понимаешь,
о
чем
я?
You
gotta
get
somethin
goin'
out
there
Ты
должен
что-то
сделать
там.
Get
some
brains,
you
know
what
I'm
sayin'?
Пораскинь
мозгами,
понимаешь,
о
чем
я?
We
are
just
playin'
ourselves
cold
out
of
the
pocket
Мы
просто
разыгрываем
себя
холодными
из
кармана.
This
one's
for
me,
I
make
records
for
you
Эта
песня
для
меня,
я
записываю
ее
для
тебя.
But
this
cut
I
straight
out
had
to
do
Но
этот
разрез
мне
прямо
таки
пришлось
сделать
There's
topics
in
my
mind
I
have
to
break
В
моей
голове
есть
темы,
которые
я
должен
прервать.
'Cause
so
many
of
you
out
there
are
so
damn
fake
Потому
что
многие
из
вас
там
чертовски
фальшивы
If
ya
ain't
know
they're
no-one,
cutthroats
Если
ты
не
знаешь,
что
они
никто,
головорезы.
Back-stabbers,
schemin'
for
bank
notes
Предатели,
плетущие
интриги
ради
банкнот.
And
all
of
you
out
there
know
what
I'm
talkin'
bout
И
все
вы
там
знаете,
о
чем
я
говорю.
If
you
claim
you're
down
then
never
sell-out
Если
ты
утверждаешь,
что
проиграл,
то
никогда
не
сдавайся.
Never
sell
out,
you
know
what
I'm
sayin'?
Никогда
не
сдавайся,
понимаешь,
о
чем
я?
You
gotta
stay
down
for
yours
Ты
должен
оставаться
внизу
ради
своего.
You
know
I
want
it,
sure
as
I'm
Ice-T
Ты
знаешь,
что
я
хочу
этого,
так
же
как
и
Айс-Ти.
I
make
records
for
you,
but
this
one's
for
me
Я
делаю
записи
для
тебя,
но
эта-для
меня.
You
know
what
I'm
talkin'
bout
out
there
Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю.
There's
ways
to
sell
out
left
and
right
Есть
способы
продавать
направо
и
налево.
But
you
ain't
got
to
do
that
Но
ты
не
должна
этого
делать.
There's
things
more
important
than
money
Есть
вещи
поважнее
денег.
I'm
talkin'
bout
pride,
I'm
talkin'
bout
dignity
Я
говорю
о
гордости,
я
говорю
о
достоинстве.
You
got
it
out
there
У
тебя
это
есть.
All
you
got
to
do
is
stand
on
your
own
two
feet
Все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
стоять
на
своих
двоих.
Don't
go
out
like
no
sucker
Не
уходи,
как
лох.
Stay
down,
you
know
what
I'm
sayin'?
Не
высовывайся,
понимаешь,
о
чем
я?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ice-t
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.