Paroles et traduction Iced Earth, Michael Poulsen & Russell Allen - Highwayman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highwayman
Разбойник с большой дороги
I
was
a
highwayman
along
the
coach
roads
I
did
ride
with
sword
and
pistol
by
my
side
Я
был
разбойником,
по
большим
дорогам
скакал,
с
мечом
и
пистолетом
у
бока.
Many
a
young
maid
lost
her
baubles
to
my
trade
Многие
девицы
лишились
своих
безделушек
из-за
моего
ремесла,
Many
a
soldier
shed
his
lifeblood
on
my
blade
Многие
солдаты
пролили
кровь
от
моей
клинка.
The
bastards
hung
me
in
the
spring
of
twenty-five
but
I
am
still
alive.
Весной
двадцать
пятого
меня
повесили
негодяи,
но
я
все
еще
жив.
I
was
a
sailor.
I
was
born
upon
the
tide
and
with
the
sea
I
did
abide.
Я
был
моряком,
рожденным
в
волнах
прилива,
и
с
морем
я
был
неразлучен.
I
sailed
a
schooner
round
the
Horn
to
Mexico
Я
ходил
на
шхуне
вокруг
мыса
Горн
до
Мексики,
I
went
aloft
and
furled
the
mainsail
in
a
blow
Я
поднимался
наверх
и
убирал
грот
во
время
шторма,
And
when
the
yards
broke
off
they
said
that
I
got
killed
but
I
am
living
still.
И
когда
реи
сломались,
все
сказали,
что
я
погиб,
но
я
все
еще
живу.
I
was
a
dam
builder
across
the
river
deep
and
wide
where
steel
and
water
did
collide
Я
был
строителем
плотин,
через
глубокую
и
широкую
реку,
где
сталь
и
вода
столкнулись,
A
place
called
Boulder
on
the
wild
Colorado
В
местечке
под
названием
Боулдер,
на
диком
Колорадо.
I
slipped
and
fell
into
the
wet
concrete
below
Я
поскользнулся
и
упал
в
мокрый
бетон,
They
buried
me
in
that
great
tomb
that
knows
no
sound
Меня
похоронили
в
той
огромной
могиле,
где
нет
ни
звука,
But
I
am
still
around
I
will
always
be
around
Но
я
все
еще
здесь,
я
всегда
буду
рядом.
I
fly
a
starship
across
the
Universe
divide
and
when
I
reach
the
other
side
Я
управляю
звездолетом
через
просторы
Вселенной,
и
когда
достигну
другой
стороны,
I
will
find
a
place
to
rest
my
spirit
if
I
can
perhaps
I
may
become
a
highwayman
again
Я
найду
место,
где
упокоить
свой
дух,
если
смогу,
возможно,
я
снова
стану
разбойником
с
большой
дороги,
Or
I
may
simply
be
a
single
drop
of
rain
but
I
will
remain
and
I
will
be
back
again
Или,
может
быть,
я
просто
стану
каплей
дождя,
но
я
останусь,
и
я
вернусь
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Webb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.