Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Innocence
tainted
by
pure
lunacy
Невинность
запятнана
чистым
безумием.
Cursed
by
the
slash
of
a
shape-shifting
beast
Проклят
ударом
зверя-оборотня.
Oh
no,
this
can′t
be
О
нет,
этого
не
может
быть!
Demonic
infection,
a
doomed
changeling
Демоническая
инфекция,
обреченный
Подменыш.
His
future
concealed
as
he
begs
to
be
told
Его
будущее
скрыто,
как
он
и
просит,
чтобы
ему
сказали.
A
kiss
from
the
gypsy,
he'll
never
grow
old
Поцелуй
цыганки
- и
он
никогда
не
состарится.
Oh
no,
this
can′t
be
О
нет,
этого
не
может
быть!
Demonic
infection,
a
doomed
changeling
Демоническая
инфекция,
обреченный
Подменыш.
Even
a
man
who's
pure
Даже
чистому
человеку.
And
says
his
prayers
by
night
И
молится
по
ночам.
(He
won't
hear
your
prayers)
(Он
не
услышит
твоих
молитв)
Man
become
a
wolf
Человек
становится
волком.
When
the
wolf
bane
blooms,
Когда
цветет
Волчье
проклятие,
And
the
autumn
moon
is
bright
И
светит
осенняя
Луна.
(There′s
a
full
moon
tonight)
(Сегодня
полнолуние)
Man
may
become
a
wolf.
Человек
может
стать
волком.
He
who
is
bitten
by
a
wolf
and
lives
Тот,
кого
укусил
волк,
остался
жив.
Possession
soon
follows,
no
use
to
resist
Вскоре
следует
одержимость,
сопротивляться
бесполезно.
Oh
no,
this
can′t
be
О
нет,
этого
не
может
быть!
Cursed
by
the
moonlight,
a
doomed
changeling
Проклятый
лунным
светом,
обреченный
Подменыш.
The
madness
a
turmoil
that
swells
up
inside
Безумие
смятение
нарастающее
внутри
To
truly
find
peace
is
to
truly
die
По-настоящему
обрести
покой
- значит
по-настоящему
умереть.
Oh
no,
this
can't
be
О
нет,
этого
не
может
быть!
Cursed
by
the
moonlight,
a
doomed
changeling
Проклятый
лунным
светом,
обреченный
Подменыш.
Now
comes
the
rampage,
a
killing
spree
Теперь
начинается
неистовство,
смертоносное
веселье.
Hunting
his
loved
ones
comes
instinctively
Охота
за
любимыми
происходит
инстинктивно.
Oh
no,
it′s
maddening
О
нет,
это
сводит
с
ума.
A
shape-shifting
demon
of
pure
lunacy
Оборотень-демон
чистого
безумия.
A
shot
from
the
darkness
tears
through
its
flesh
Выстрел
из
темноты
разрывает
его
плоть.
A
bullet
of
silver
lays
it
to
rest
Серебряная
пуля
убивает
его.
Oh
no,
it's
maddening
О
нет,
это
сводит
с
ума.
An
innocent
victim
finds
his
peace.
Невинная
жертва
обретает
покой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Schaffer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.