Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(What's
a
dog
without
its
leash
(Was
ist
ein
Hund
ohne
Leine
Just
another
wild
animal
roaming
free
Nur
ein
weiteres
wildes
Tier,
das
frei
herumläuft
And
someone
feel
like
they
gotta
police
em
Und
jemand
hat
das
Gefühl,
er
muss
sie
überwachen
Lock
em
down,
send
em
back
home
Sie
einsperren,
nach
Hause
schicken
Or
take
em
to
the
pound
Oder
sie
ins
Tierheim
bringen
Somewhere
where
them
other
lost
dogs
is
found
Irgendwohin,
wo
die
anderen
verlorenen
Hunde
gefunden
werden
Stray
dogs
to
be
exact
if
you
really
ask
me
Streunende
Hunde,
um
genau
zu
sein,
wenn
du
mich
wirklich
fragst
But
them
dogs
just
really
need
a
leash
Aber
diese
Hunde
brauchen
nur
eine
Leine
Somewhere
to
call
home)
Einen
Ort,
den
sie
Zuhause
nennen
können)
Free
my
dog
until
my
dog
is
really
free
Befreie
meinen
Hund,
bis
mein
Hund
wirklich
frei
ist
To
the
law,
say
fuck
em
all
we
on
the
streets
Scheiß
auf
das
Gesetz,
wir
sind
auf
der
Straße
Hmm,
I
won't
let
you
police
me
Hmm,
ich
lasse
mich
nicht
von
dir
überwachen
Hmm,
Z-Funk
straight
from
Gen-Z
Hmm,
Z-Funk
direkt
von
Gen-Z
Z-Jazz,
if
you
think
it's
trash
you
can
eat
ass
Z-Jazz,
wenn
du
denkst,
es
ist
Müll,
kannst
du
Arsch
fressen
Don't
give
me
an
excuse
to
beat
ass
Gib
mir
keinen
Grund,
dir
in
den
Arsch
zu
treten
If
you
see
me
mad
let
me
be
mad
Wenn
du
mich
wütend
siehst,
lass
mich
wütend
sein
I'll
give
you
a
cheap
task,
give
you
knee
pad
Ich
gebe
dir
eine
billige
Aufgabe,
gebe
dir
Knieschoner
Bow
to
a
king
bitch
Verbeuge
dich
vor
einem
König,
Schlampe
Step
back
your
not
in
my
class
Tritt
zurück,
du
bist
nicht
in
meiner
Klasse
Don't
act,
you
won't
last,
think
fast
Tu
nicht
so,
du
wirst
nicht
lange
durchhalten,
denk
schnell
Or
you'll
feel
the
sting
bitch,
bee
a
bitch
Oder
du
wirst
den
Stich
spüren,
Schlampe,
sei
eine
Schlampe
Is
it
weird
to
be
a
bitch?
I
wouldn't
get
it
Ist
es
seltsam,
eine
Schlampe
zu
sein?
Ich
würde
es
nicht
verstehen
If
Im
a
dog,
then
Im
a
Pit
Wenn
ich
ein
Hund
bin,
dann
bin
ich
ein
Pitbull
If
you
a
dog,
then
you
a
bitch
Wenn
du
ein
Hund
bist,
dann
bist
du
eine
Schlampe
Female
dog,
Ima
pit
bull
Hündin,
Ich
bin
ein
Pitbull
Or
a
greyhound
if
you
wanna
ride
south
Oder
ein
Greyhound,
wenn
du
nach
Süden
fahren
willst
Gon
saddle
up,
I'll
show
you
what
the
dick
bout
Sattel
auf,
ich
zeige
dir,
worum
es
beim
Schwanz
geht
Saddle
up,
I
don't
wanna
see
you
dismount
Sattel
auf,
ich
will
nicht
sehen,
wie
du
absteigst
Get
down,
baby
gon
and
get
down,
but
don't
get
down
Runter,
Baby,
geh
und
geh
runter,
aber
geh
nicht
unter
We
was
just
gettin
closer
to
the
get
down
Wir
kamen
dem
Get
Down
gerade
näher
Before
I
shoot
the
club
up,
get
down,
get
down
Bevor
ich
den
Club
zerschieße,
geh
runter,
geh
runter
Duck
duck
Duck
dich,
duck
dich
Ain't
no
goose
Im
a
dog
Ich
bin
keine
Gans,
ich
bin
ein
Hund
And
it
ain't
gon
be
no
short
strokes
like
Putt-Putt
Und
es
werden
keine
kurzen
Stöße
sein
wie
Putt-Putt
Another
down
yeah
another
gone
Noch
ein
Down,
ja,
noch
einer
weg
He
could've
been
the
damn
next
LeBron
Er
hätte
der
verdammte
nächste
LeBron
sein
können
If
Im
a
dog,
then
Im
a
Pit
Wenn
ich
ein
Hund
bin,
dann
bin
ich
ein
Pit
If
you
a
dog,
then
you
a
bitch
Wenn
du
ein
Hund
bist,
dann
bist
du
eine
Schlampe
You
better
move
bitch,
it
get
ludicrous
Du
bewegst
dich
besser,
Schlampe,
es
wird
lächerlich
Uh,
it
get
real
dirty
Uh,
es
wird
richtig
dreckig
It
get
fast
and
it
really
get
so
furious
Es
wird
schnell
und
es
wird
wirklich
so
furios
What's
ya
last
call
if
you
got
no
service
Was
ist
dein
letzter
Anruf,
wenn
du
keinen
Empfang
hast
Busy
and
I'm
busy
in
the
lab
workin
Beschäftigt
und
ich
bin
beschäftigt
im
Labor
am
Arbeiten
Busy
and
I'm
busy
trynna
add
verses
Beschäftigt
und
ich
bin
beschäftigt
und
versuche,
Verse
hinzuzufügen
Uh-Uh-Uh,
you
don't
wanna
knuckle
up
Uh-Uh-Uh,
du
willst
dich
nicht
prügeln
Please
don't
try
to
pick
a
fight,
I
know
you
don't
wanna
die
Bitte
versuche
nicht,
einen
Kampf
anzufangen,
ich
weiß,
du
willst
nicht
sterben
My
defense
like
Pentagon,
super
fresh
a
renaissance
Meine
Verteidigung
ist
wie
das
Pentagon,
super
frisch,
eine
Renaissance
Floatin'
like
a
butterfly
Schwebe
wie
ein
Schmetterling
Floatin'
like
a
highjacked
plane
in
the
fuckin
sky
Schwebe
wie
ein
entführtes
Flugzeug
am
verdammten
Himmel
I
blackout
go
insane
when
I
wanna
fight
Ich
werde
ohnmächtig,
werde
verrückt,
wenn
ich
kämpfen
will
Ain't
stressed
out
Ima
smile
through
the
days
of
life
Bin
nicht
gestresst,
ich
lächle
durch
die
Tage
des
Lebens
Ain't
felt
pain
since
the
day
that
my
grandpa
died
Habe
keinen
Schmerz
gespürt,
seit
dem
Tag,
an
dem
mein
Opa
starb
But
I
come
through
the
next
day
head
high
Aber
ich
komme
am
nächsten
Tag
mit
erhobenem
Kopf
durch
Chest
puffed,
tears
tucked
deep
in
my
eyes
Brust
rausgestreckt,
Tränen
tief
in
meinen
Augen
versteckt
I
can't
even
let
em
out
if
I
wanna
cry
Ich
kann
sie
nicht
einmal
herauslassen,
wenn
ich
weinen
will
Ain't
a
act
Im
a
real
beacon
of
light
Ist
keine
Show,
ich
bin
ein
echtes
Leuchtfeuer
(cantchu
see
my
aura
bright)
(kannst
du
meine
Aura
nicht
hell
sehen)
If
I'm
a
dog,
then
I'm
a
Pit
Wenn
ich
ein
Hund
bin,
dann
bin
ich
ein
Pit
If
you
a
dog,
then
you
a
bitch
Wenn
du
ein
Hund
bist,
dann
bist
du
eine
Schlampe
Go
Dog
Go,
Where's
Waldo
Go
Dog
Go,
Wo
ist
Waldo
He
was
just
here
now
he
doggone
gone
Er
war
gerade
hier,
jetzt
ist
er
verdammt
nochmal
weg
Pitstop,
Pit
stop,
bark
bark
woof
Pitstop,
Pitstop,
wau
wau
wuff
The
owls
don't
give
a
hoot
and
the
cats
cooked
Die
Eulen
scheren
sich
einen
Dreck
und
die
Katzen
sind
gekocht
If
you
give
a
moose
a
muffin
then
it
want
more
Wenn
du
einem
Elch
einen
Muffin
gibst,
dann
will
er
mehr
Why
you
give
that
pig
a
pancake
it
want
four
Warum
gibst
du
diesem
Schwein
einen
Pfannkuchen,
es
will
vier
Only
givin'
handshakes
to
the
unemployed
Gebe
nur
Arbeitslosen
die
Hand
Indeed,
Indeed
you
got
me
annoyed
Indeed,
Indeed,
du
hast
mich
verärgert
If
you
ain't
catch
that
then
I
hope
you
good
Wenn
du
das
nicht
verstanden
hast,
dann
hoffe
ich,
dass
es
dir
gut
geht
Shit
you
better
be
the
man
in
yo
damn
hood
Scheiße,
du
solltest
besser
der
Mann
in
deiner
verdammten
Gegend
sein
I
could
never
have
my
fam
in
no
damn
hood
Ich
könnte
meine
Familie
niemals
in
einer
verdammten
Gegend
haben
Lucky
that
my
mom
and
my
dad
fixed
that
Jam
cause
Zum
Glück
haben
meine
Mutter
und
mein
Vater
dieses
Problem
gelöst,
denn
If
they
wouldn't
of
I
prolly
would've
turned
to
selling
drugs
Wenn
sie
es
nicht
getan
hätten,
hätte
ich
wahrscheinlich
angefangen,
Drogen
zu
verkaufen
But
I
still
did
and
still
do,
that's
the
truth,
how
it
is
and
how
it
was
Aber
ich
tat
es
immer
noch
und
tue
es
immer
noch,
das
ist
die
Wahrheit,
so
ist
es
und
so
war
es
I
been
getting
green
it's
the
buisness
that
I
love
Ich
habe
grünes
Zeug
bekommen,
es
ist
das
Geschäft,
das
ich
liebe
When
I
was
selling
white
I
had
Whitney
by
the
cuff
Als
ich
Weißes
verkaufte,
hatte
ich
Whitney
im
Griff
Real
hustler
I
ain't
never
givin
up
Echter
Hustler,
ich
gebe
niemals
auf
Playin
with
pussy
since
a
Kindergartener
Spiele
mit
Muschis
seit
dem
Kindergarten
Exploring
too
early
now
I
don't
give
a
fuck
Zu
früh
erforscht,
jetzt
ist
es
mir
scheißegal
The
meds
got
me
talking
everything
was
bottled
up
Die
Medikamente
haben
mich
dazu
gebracht,
alles
auszusprechen,
was
aufgestaut
war
I'm
a
big
dog
I
ain't
threatened
by
a
pup,
yup
Ich
bin
ein
großer
Hund,
ich
werde
nicht
von
einem
Welpen
bedroht,
yup
If
I'm
a
dog,
then
I'm
a
Pit
Wenn
ich
ein
Hund
bin,
dann
bin
ich
ein
Pit
If
you
a
dog,
then
you
a
bitch
Wenn
du
ein
Hund
bist,
dann
bist
du
eine
Schlampe
You
a
bitch
Du
bist
eine
Schlampe
You
a
bitch
Du
bist
eine
Schlampe
If
I'm
a
dog,
then
I'm
a
Pit
Wenn
ich
ein
Hund
bin,
dann
bin
ich
ein
Pit
If
you
a
dog,
then
you
a
bitch
you
a
bitch
Wenn
du
ein
Hund
bist,
dann
bist
du
eine
Schlampe,
du
bist
eine
Schlampe
You
a
bitch
Du
bist
eine
Schlampe
You
a
bitch
Du
bist
eine
Schlampe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.