Paroles et traduction ICEHOUSE - Colours - Remastered
Colours - Remastered
Цвета - Ремастер
Si
un
niño
tiene
una
oportunidad
Если
у
мальчика
появится
шанс
Una
oportunidad
con
alguien
como
tú
Шанс
с
кем-то
вроде
тебя
¿Vas
a
romper
su
corazón
Ты
разобьешь
ему
сердце
Deje
que
le
grito
de
la
luna?
Заставишь
его
кричать
на
луну?
Åre
que
oculta
en
algún
lugar
detrás
de
los
ojos?
Скрываешь
ли
ты
что-то
за
своими
глазами?
(Acabo
de
congelar.)
Acabo
de
congelar
cada
vez
que
ves
a
través
de
mí
(Я
замерзаю.)
Я
замираю
каждый
раз,
когда
ты
видишь
меня
насквозь
Y
es
que
todo,
azul
eléctrico
И
все
это,
электрик-синий
(En
mis
rodillas.)
En
mis
rodillas
(На
коленях.)
На
коленях
(Ayuda.)
Ayúdame
bebé
me
dicen
¿qué
puedo
hacer,
azul
eléctrico
(Помоги.)
Помоги
мне,
детка,
скажи,
что
я
могу
сделать,
электрик-синий
Oh
tuve
un
sueño
О,
у
меня
был
сон
Por
un
momento
creí
que
era
cierto
На
мгновение
я
поверил,
что
это
правда
Oh,
me
han
dado
nada
О,
мне
ничего
не
дали
Sólo
para
estar
allí
con
usted
Только
чтобы
быть
там
с
тобой
Åre
que
oculta
en
algún
lugar
detrás
de
los
ojos?
Скрываешь
ли
ты
что-то
за
своими
глазами?
(Acabo
de
congelar.)
Acabo
de
congelar
cada
vez
que
ves
a
través
de
mí
(Я
замерзаю.)
Я
замираю
каждый
раз,
когда
ты
видишь
меня
насквозь
Y
es
que
todo,
azul
eléctrico
И
все
это,
электрик-синий
(En
demasiado
profundo.)
En
demasiado
profundo,
(estoy)
aquí
esperando
(Слишком
глубоко.)
Слишком
глубоко,
(я)
здесь
жду
Como
estoy
rompiendo
en
dos,
azul
eléctrico
Я
разделяюсь
на
двое,
электрик-синий
(Puedo
ver.)
Veo,
puede
(Я
вижу.)
Я
вижу,
можешь
Ver
que
puede
ser
sólo
una
visión
de
usted,
de
color
azul
eléctrico.
Видеть,
что
это
может
быть
всего
лишь
видение
тебя,
цвета
электрик-синего.
(En
mis
rodillas.)
En
mis
rodillas.
(На
коленях.)
На
коленях.
(Ayuda.)
Ayúdame
nena
y
dime
qué
puedo
hacer,
azul
eléctrico
(Помоги.)
Помоги
мне,
детка,
и
скажи,
что
я
могу
сделать,
электрик-синий
Ayúdame
nena
Помоги
мне,
детка
Åre
que
oculta
en
algún
lugar
detrás
de
los
ojos
Скрываешь
ли
ты
что-то
за
своими
глазами
(En
los
ojos.)
Acabo
de
congelar
cada
vez
que
ves
a
través
de
mí
(В
глазах.)
Я
замираю
каждый
раз,
когда
ты
видишь
меня
насквозь
Y
es
que
todo,
azul
eléctrico
И
все
это,
электрик-синий
(En
demasiado
profundo.)
En
demasiado
profundo,
(estoy)
aquí
esperando
(Слишком
глубоко.)
Слишком
глубоко,
(я)
здесь
жду
Como
estoy
rompiendo
en
dos,
azul
eléctrico
Я
разделяюсь
на
двое,
электрик-синий
(Puedo
ver.)
Veo,
puede
(Я
вижу.)
Я
вижу,
можешь
Ver
que
puede
ser
sólo
una
visión
de
usted,
de
color
azul
eléctrico.
Видеть,
что
это
может
быть
всего
лишь
видение
тебя,
цвета
электрик-синего.
(En
mis
rodillas.)
En
mis
rodillas.
(На
коленях.)
На
коленях.
(Ayuda.)
Ayúdame
nenay
dime
qué
puedo
hacer,
azul
eléctrico
(Помоги.)
Помоги
мне,
детка,
и
скажи,
что
я
могу
сделать,
электрик-синий
(Repetir
1x)
(Повторить
1x)
Azul
eléctrico
Электрик-синий
Azul
eléctrico
Электрик-синий
Azul
eléctrico
Электрик-синий
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivor Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.