ICEHOUSE - Colours - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ICEHOUSE - Colours - Remastered




Colours - Remastered
Цвета - Ремастер
Si un niño tiene una oportunidad
Если у мальчика появится шанс
Una oportunidad con alguien como
Шанс с кем-то вроде тебя
¿Vas a romper su corazón
Ты разобьешь ему сердце
Deje que le grito de la luna?
Заставишь его кричать на луну?
Åre que oculta en algún lugar detrás de los ojos?
Скрываешь ли ты что-то за своими глазами?
(Acabo de congelar.) Acabo de congelar cada vez que ves a través de
замерзаю.) Я замираю каждый раз, когда ты видишь меня насквозь
Y es que todo, azul eléctrico
И все это, электрик-синий
(En mis rodillas.) En mis rodillas
(На коленях.) На коленях
(Ayuda.) Ayúdame bebé me dicen ¿qué puedo hacer, azul eléctrico
(Помоги.) Помоги мне, детка, скажи, что я могу сделать, электрик-синий
Oh tuve un sueño
О, у меня был сон
Por un momento creí que era cierto
На мгновение я поверил, что это правда
Oh, me han dado nada
О, мне ничего не дали
Sólo para estar allí con usted
Только чтобы быть там с тобой
Åre que oculta en algún lugar detrás de los ojos?
Скрываешь ли ты что-то за своими глазами?
(Acabo de congelar.) Acabo de congelar cada vez que ves a través de
замерзаю.) Я замираю каждый раз, когда ты видишь меня насквозь
Y es que todo, azul eléctrico
И все это, электрик-синий
(En demasiado profundo.) En demasiado profundo, (estoy) aquí esperando
(Слишком глубоко.) Слишком глубоко, (я) здесь жду
Como estoy rompiendo en dos, azul eléctrico
Я разделяюсь на двое, электрик-синий
(Puedo ver.) Veo, puede
вижу.) Я вижу, можешь
Ver que puede ser sólo una visión de usted, de color azul eléctrico.
Видеть, что это может быть всего лишь видение тебя, цвета электрик-синего.
(En mis rodillas.) En mis rodillas.
(На коленях.) На коленях.
(Ayuda.) Ayúdame nena y dime qué puedo hacer, azul eléctrico
(Помоги.) Помоги мне, детка, и скажи, что я могу сделать, электрик-синий
Ayúdame nena
Помоги мне, детка
Åre que oculta en algún lugar detrás de los ojos
Скрываешь ли ты что-то за своими глазами
(En los ojos.) Acabo de congelar cada vez que ves a través de
глазах.) Я замираю каждый раз, когда ты видишь меня насквозь
Y es que todo, azul eléctrico
И все это, электрик-синий
(En demasiado profundo.) En demasiado profundo, (estoy) aquí esperando
(Слишком глубоко.) Слишком глубоко, (я) здесь жду
Como estoy rompiendo en dos, azul eléctrico
Я разделяюсь на двое, электрик-синий
(Puedo ver.) Veo, puede
вижу.) Я вижу, можешь
Ver que puede ser sólo una visión de usted, de color azul eléctrico.
Видеть, что это может быть всего лишь видение тебя, цвета электрик-синего.
(En mis rodillas.) En mis rodillas.
(На коленях.) На коленях.
(Ayuda.) Ayúdame nenay dime qué puedo hacer, azul eléctrico
(Помоги.) Помоги мне, детка, и скажи, что я могу сделать, электрик-синий
(Repetir 1x)
(Повторить 1x)
Azul eléctrico
Электрик-синий
Azul eléctrico
Электрик-синий
Azul eléctrico
Электрик-синий
(Fin)
(Конец)





Writer(s): Ivor Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.