Paroles et traduction ICEHOUSE - Harbour Town
Well,
you
can
see
these
people
Что
ж,
вы
видите
этих
людей.
At
the
end
of
every
working
day
В
конце
каждого
рабочего
дня
Down
at
the
local
bar
В
местном
баре.
Or
maybe
hanging
out
in
some
dark
cafe
Или,
может,
зависнуть
в
каком-нибудь
темном
кафе?
Down
on
the
waterfront
Вниз
по
набережной.
As
the
big
grey
boats
come
steaming
on
home
Когда
большие
серые
лодки
плывут
домой
на
парах
It′s
anybody's
guess
Об
этом
можно
только
догадываться.
Where
the
night
begins
and
the
party
ends
Там,
где
начинается
ночь
и
заканчивается
вечеринка.
He
says
"come
on
baby,
take
a
hold
of
my
hand
Он
говорит:
"Давай,
детка,
возьми
меня
за
руку.
′Cause
it's
Saturday
night
in
the
Harbour
Town
Потому
что
сегодня
субботний
вечер
в
портовом
городке
And
this
city
lights
up
when
the
sun
goes
down
И
этот
город
загорается,
когда
заходит
солнце.
It's
Saturday
night
in
the
Harbour
Town"
Это
субботний
вечер
в
портовом
городке.
And
anywhere
you
look
И
куда
ни
глянь
There′s
a
smooth
operator
just
playing
the
game
Там
гладкий
оператор
просто
играет
в
игру
Got
the
blue
jeans,
baby,
У
меня
есть
синие
джинсы,
детка.
His
hands
in
his
pockets
and
the
same
old
lines
Руки
в
карманах
и
все
те
же
старые
линии.
Looking
for
a
good
time
В
поисках
хорошего
времяпрепровождения
Waiting
′til
the
ship
comes
in
Жду,
когда
придет
корабль
.
He
says
"come
on
baby,
take
a
hold
of
my
hand
Он
говорит:
"Давай,
детка,
возьми
меня
за
руку.
'Cause
it′s
Saturday
night
in
the
Harbour
Town
Потому
что
сегодня
субботний
вечер
в
портовом
городке
And
this
city
lights
up
when
the
sun
goes
down
И
этот
город
загорается,
когда
заходит
солнце.
It's
Saturday
night
in
the
Harbour
Town"
Это
субботний
вечер
в
портовом
городке.
On
the
corner
of
the
street
where
it
meets
the
lane
На
углу
улицы,
где
она
пересекается
с
переулком.
There′s
a
message
on
the
wall
near
the
telephone
На
стене
рядом
с
телефоном
висит
сообщение.
It
says,
"honey,
you
can
call.
call
me
anytime."
Он
говорит:
"Милая,
ты
можешь
звонить
мне
в
любое
время".
He
says
"come
on
baby,
take
a
hold
of
my
hand
Он
говорит:
"Давай,
детка,
возьми
меня
за
руку.
'Cause
it′s
Saturday
night
in
the
Harbour
Town
Потому
что
сегодня
субботний
вечер
в
портовом
городке
And
this
city
lights
up
when
the
sun
goes
down
И
этот
город
загорается,
когда
заходит
солнце.
It's
Saturday
night
in
the
Harbour
Town"
Это
субботний
вечер
в
портовом
городке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivor Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.