Paroles et traduction ICEHOUSE - Sunrise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
edge
of
the
bay
На
берегу
залива,
A
day
just
like
the
next
День,
как
и
любой
другой,
They
gather
their
nets
Они
собирают
сети
And
face
their
boats
around
И
разворачивают
свои
лодки.
Over
the
rooftops
Над
крышами
домов
Hear
the
hum
of
wings
Слышен
гул
крыльев,
In
seventeen
seconds
Через
семнадцать
секунд
The
world
explodes
Мир
взорвется.
And
it
buries
the
night
a
brave
new
sunrise
И
он
погребет
ночь,
смелый
новый
восход,
With
a
sweep
of
the
sword,
a
blood
red
sunrise
Одним
взмахом
меча,
кроваво-красный
восход.
You'll
never
see
the
faces
Ты
никогда
не
увидишь
лиц
Of
the
fishermen
Рыбаков,
But
you
may
see
their
shadows
Но
ты
можешь
увидеть
их
тени,
Burned
against
the
wall
Выжженные
на
стене.
And
in
the
temple
grounds
А
на
территории
храма
New
bamboo
grows
again
Снова
растет
бамбук,
As
if
the
heat
of
the
flame
Словно
жар
пламени
Had
left
no
trace
at
all
Не
оставил
и
следа.
And
there's
a
light
in
the
eastern
sky
...
sunrise
И
свет
на
востоке
неба...
восход,
And
there's
no
place
a
man
can
hide,
the
sunrise
И
нет
места,
где
человек
может
спрятаться,
восход.
Well,
it
buries
the
night,
a
brave
new
sunrise
Он
погребет
ночь,
смелый
новый
восход,
With
a
sweep
of
the
sword,
a
blood
red
sunrise
Одним
взмахом
меча,
кроваво-красный
восход.
But
in
the
cool
of
the
evening
Но
в
прохладе
вечера,
When
the
children
sleep
Когда
дети
спят,
The
old
mountain
remembers
Старая
гора
помнит
And
hangs
his
head
in
clouds
И
склоняет
свою
голову
в
облаках.
And
there's
a
light
in
the
eastern
sky,
yeah,
...
sunrise
И
свет
на
востоке
неба,
да...
восход,
And
there's
no
place
a
man
can
hide,
the
sunrise
И
нет
места,
где
человек
может
спрятаться,
восход.
Well,
it
buries
the
night,
a
brave
new
sunrise
Он
погребет
ночь,
смелый
новый
восход,
With
a
sweep
of
the
sword,
a
blood
red
...
sunrise
Одним
взмахом
меча,
кроваво-красный...
восход.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davies Ivor Arthur, Kretschmer Robert Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.