Paroles et traduction Ich + Ich - Trösten - Live @ Columbiahalle Berlin 03.02.2008
Es
geht
mir
nicht
gut
Я
не
в
порядке
Es
geht
mir
nicht
gut
Я
не
в
порядке
Dein
Leben
war
nicht
grade
leicht
Твоя
жизнь
была
нелегкой
In
deinen
Augen
steht
geschrieben
В
твоих
глазах
написано
Das
es
dir
schon
lange
reicht
Этого
тебе
уже
давно
достаточно
Ich
weiß
das
du
im
Nebel
stehst
Я
знаю,
что
ты
стоишь
в
тумане,
Dass
dich
Stimmen
rufen
Что
тебя
зовут
голоса
Und
du
dich
um
dich
selber
drehst
И
ты
вращаешься
вокруг
себя
Unsere
Kindheit
ist
vorbei
Наше
детство
прошло
Es
weht
ein
rauer
Wind
Дует
резкий
ветер
Wenn
du
dich
jetzt
versteckst
Если
ты
сейчас
спрячешься
Dann
kann
es
sein,
Тогда
это
может
быть,
Dass
dich
niemand
mehr
findet
Что
тебя
больше
никто
не
найдет
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Почему
я
не
могу
тебя
утешить?
Warum
gehst
du
in
die
Dunkelheit?
Зачем
ты
уходишь
в
темноту?
Siehst
du
nichts
mehr
was
dich
hält?
Ты
больше
ничего
не
видишь,
что
тебя
держит?
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Почему
я
не
могу
тебя
утешить?
Warum
gehst
du
aus
der
Wirklichkeit
Почему
вы
уходите
из
реальности
In
eine
andere
parallele
Welt?
В
другой
параллельный
мир?
Du
bist
nicht
da
wo
du
dich
hingeträumt
Ты
не
там,
где
мечтаешь
Und
auch
nicht
so
weit
weg
wie
es
scheint
И
даже
не
так
далеко,
как
кажется
Es
ist
nur
verkehrt
herum
Это
просто
перевернуто
вверх
дном
Es
geht
mir
nicht
gut
Я
не
в
порядке
Lauf
nicht
wieder
weg
Не
убегай
снова
Jetzt
bleib
mal
stehen
А
теперь
остановись
Auch
das
chaos
ist
ganz
schön
Кроме
того,
хаос
довольно
прекрасен
Angst
sieht
immer
anders
aus
Страх
всегда
выглядит
по-другому
Ich
kann
nicht
rausgehen
Я
не
могу
выйти
Unsere
Kindheit
ist
vorbei
Наше
детство
прошло
Aber
wir
sind
noch
da
Но
мы
все
еще
там
Wenn
du
dich
jetzt
versteckst
Если
ты
сейчас
спрячешься
Dann
werd
ich
dich
suchen
Тогда
я
буду
искать
тебя
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Почему
я
не
могу
тебя
утешить?
Warum
gehst
du
in
die
Dunkelheit?
Зачем
ты
уходишь
в
темноту?
Siehst
du
nichts
mehr
was
dich
hält?
Ты
больше
ничего
не
видишь,
что
тебя
держит?
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Почему
я
не
могу
тебя
утешить?
Warum
gehst
du
aus
der
Wirklichkeit
Почему
вы
уходите
из
реальности
In
eine
andere
parallele
Welt?
В
другой
параллельный
мир?
Es
geht
mir
nicht
gut
Я
не
в
порядке
Ich
hab
die
ganze
Nacht
nicht
geschlafen
Я
не
спал
всю
ночь
Es
geht
mir
nicht
gut
Я
не
в
порядке
Ich
kann
nicht
raus
gehen
Я
не
могу
выйти
Es
geht
mir
nicht
gut
Я
не
в
порядке
Es
geht
mir
gar
nicht
gut
Я
совсем
не
в
порядке
Ich
weiß
nicht
was
ich
machen
soll
Я
не
знаю
что
мне
делать
Es
geht
mir
nicht
gut
Я
не
в
порядке
Ich
sehe
überhaupt
keinen
Ausweg
Я
вообще
не
вижу
выхода
Ich
sehe
keinen
Ausweg
Я
не
вижу
выхода
Ich
kann
nicht
raus
gehen
Я
не
могу
выйти
Mein
Kopf
ist
leer
Моя
голова
пуста
Ich
hab
die
ganze
Nacht
nicht
geschlafen
Я
не
спал
всю
ночь
Ich
kann
nicht
raus
gehen
Я
не
могу
выйти
Ich
kann
nicht
raus
gehen
Я
не
могу
выйти
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Почему
я
не
могу
тебя
утешить?
Lass
mich
dich
trösten
Позволь
мне
утешить
тебя
Warum
gehst
du
in
die
Dunkelheit?
Зачем
ты
уходишь
в
темноту?
Siehst
du
nichts
mehr
was
dich
hält?
Ты
больше
ничего
не
видишь,
что
тебя
держит?
Lass
mich
dich
trösten
Позволь
мне
утешить
тебя
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Почему
я
не
могу
тебя
утешить?
Lass
mich
dich
trösten
Позволь
мне
утешить
тебя
Warum
gehst
du
aus
der
Wirklichkeit
Почему
вы
уходите
из
реальности
In
eine
andere
paralele
Welt?
В
другой
паралельный
мир?
Lass
mich
dich
trösten
Позволь
мне
утешить
тебя
Lass
mich
dich
trösten
Позволь
мне
утешить
тебя
Lass
mich
dich
trösten
Позволь
мне
утешить
тебя
Lass
mich
dich
trösten
Позволь
мне
утешить
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.