Paroles et traduction Ich + Ich - Trösten - Live aus Berlin
Trösten - Live aus Berlin
Comforting - Live from Berlin
Es
geht
mir
nicht
gut
I'm
not
doing
well
Es
geht
mir
nicht
gut
I'm
not
doing
well
Dein
Leben
war
nicht
grade
leicht
Your
life
hasn't
been
easy
In
deinen
Augen
steht
geschrieben
It's
written
in
your
eyes
Das
es
dir
schon
lange
reicht
That
you've
had
enough
for
a
long
time
Ich
weiß
das
du
im
Nebel
stehst
I
know
you're
standing
in
the
fog
Dass
dich
Stimmen
rufen
That
voices
are
calling
you
Und
du
dich
um
dich
selber
drehst
And
you're
spinning
around
yourself
Unsere
Kindheit
ist
vorbei
Our
childhood
is
over
Es
weht
ein
rauer
Wind
A
harsh
wind
is
blowing
Wenn
du
dich
jetzt
versteckst
If
you
hide
now
Dann
kann
es
sein,
Then
it
might
be,
Dass
dich
niemand
mehr
findet
That
no
one
will
find
you
anymore
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
Warum
gehst
du
in
die
Dunkelheit?
Why
are
you
going
into
the
darkness?
Siehst
du
nichts
mehr
was
dich
hält?
Don't
you
see
anything
holding
you
back?
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
Warum
gehst
du
aus
der
Wirklichkeit
Why
are
you
leaving
reality
In
eine
andere
parallele
Welt?
Into
another
parallel
world?
Du
bist
nicht
da
wo
du
dich
hingeträumt
You're
not
where
you
dreamt
yourself
to
be
Und
auch
nicht
so
weit
weg
wie
es
scheint
And
not
as
far
away
as
it
seems
Es
ist
nur
verkehrt
herum
It's
just
upside
down
Es
geht
mir
nicht
gut
I'm
not
doing
well
Lauf
nicht
wieder
weg
Don't
run
away
again
Jetzt
bleib
mal
stehen
Just
stay
still
for
a
moment
Auch
das
chaos
ist
ganz
schön
Even
the
chaos
is
quite
beautiful
Angst
sieht
immer
anders
aus
Fear
always
looks
different
Ich
kann
nicht
rausgehen
I
can't
go
outside
Unsere
Kindheit
ist
vorbei
Our
childhood
is
over
Aber
wir
sind
noch
da
But
we're
still
here
Wenn
du
dich
jetzt
versteckst
If
you
hide
now
Dann
werd
ich
dich
suchen
Then
I'll
come
looking
for
you
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
Warum
gehst
du
in
die
Dunkelheit?
Why
are
you
going
into
the
darkness?
Siehst
du
nichts
mehr
was
dich
hält?
Don't
you
see
anything
holding
you
back?
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
Warum
gehst
du
aus
der
Wirklichkeit
Why
are
you
leaving
reality
In
eine
andere
parallele
Welt?
Into
another
parallel
world?
Es
geht
mir
nicht
gut
I'm
not
doing
well
Ich
hab
die
ganze
Nacht
nicht
geschlafen
I
haven't
slept
all
night
Es
geht
mir
nicht
gut
I'm
not
doing
well
Ich
kann
nicht
raus
gehen
I
can't
go
outside
Es
geht
mir
nicht
gut
I'm
not
doing
well
Es
geht
mir
gar
nicht
gut
I'm
not
doing
well
at
all
Ich
weiß
nicht
was
ich
machen
soll
I
don't
know
what
to
do
Es
geht
mir
nicht
gut
I'm
not
doing
well
Ich
sehe
überhaupt
keinen
Ausweg
I
don't
see
any
way
out
at
all
Ich
sehe
keinen
Ausweg
I
don't
see
any
way
out
Ich
kann
nicht
raus
gehen
I
can't
go
outside
Mein
Kopf
ist
leer
My
head
is
empty
Ich
hab
die
ganze
Nacht
nicht
geschlafen
I
haven't
slept
all
night
Ich
kann
nicht
raus
gehen
I
can't
go
outside
Ich
kann
nicht
raus
gehen
I
can't
go
outside
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
Lass
mich
dich
trösten
Let
me
comfort
you
Warum
gehst
du
in
die
Dunkelheit?
Why
are
you
going
into
the
darkness?
Siehst
du
nichts
mehr
was
dich
hält?
Don't
you
see
anything
holding
you
back?
Lass
mich
dich
trösten
Let
me
comfort
you
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
Lass
mich
dich
trösten
Let
me
comfort
you
Warum
gehst
du
aus
der
Wirklichkeit
Why
are
you
leaving
reality
In
eine
andere
paralele
Welt?
Into
another
parallel
world?
Lass
mich
dich
trösten
Let
me
comfort
you
Lass
mich
dich
trösten
Let
me
comfort
you
Lass
mich
dich
trösten
Let
me
comfort
you
Lass
mich
dich
trösten
Let
me
comfort
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annette Humpe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.