Paroles et traduction Ich + Ich - Trösten
(Es
geht
mir
nicht
gut)
(I'm
not
doing
well)
Dein
Leben
war
nicht
grade
leicht
Your
life
was
not
exactly
easy
In
deinen
Augen
steht
geschrieben
It
is
written
in
your
eyes
Das
es
dir
schon
lange
reicht
That
you
have
had
enough
for
a
long
time
Ich
weiß
das
du
im
Nebel
stehst
I
know
that
you
are
lost
Dass
dich
Stimmen
rufen
That
voices
are
calling
you
Und
du
dich
um
dich
selber
drehst
And
you
are
spinning
around
yourself
Unsere
Kindheit
ist
vorbei
Our
childhood
is
over
Es
weht
ein
rauer
Wind
There
is
a
raw
wind
blowing
Wenn
du
dich
jetzt
versteckst
If
you
hide
now
Dann
kann
es
sein
Then
it
could
be
Dass
dich
niemand
mehr
findet
That
nobody
will
find
you
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
Warum
gehst
du
in
die
Dunkelheit?
Why
do
you
go
into
the
darkness?
Siehst
du
nichts
mehr
was
dich
hält?
Do
you
see
nothing
more
that
holds
you?
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
Warum
gehst
du
aus
der
Wirklichkeit
Why
do
you
leave
reality
In
eine
andere
parallele
Welt?
For
another
parallel
world?
Du
bist
nicht
da
wo
du
dich
hingeträumt
You
are
not
where
you
dreamed
yourself
to
be
Und
auch
nicht
so
weit
weg
wie
es
scheint
And
neither
are
you
as
far
away
as
it
seems
Es
ist
nur
verkehrt
herum
It's
just
upside
down
(Es
geht
mir
nicht
gut)
(I'm
not
doing
well)
Lauf
nicht
wieder
weg
Don't
run
away
again
Jetzt
bleib
mal
stehen
Just
stand
still
for
once
Auch
das
chaos
ist
ganz
schön
Even
chaos
is
beautiful
Angst
sieht
immer
anders
aus
Fear
always
looks
different
(Ich
kann
nicht
rausgehen)
(I
can't
go
out)
Unsere
Kindheit
ist
vorbei
Our
childhood
is
over
Aber
wir
sind
noch
da
But
we
are
still
here
Wenn
du
dich
jetzt
versteckst
If
you
hide
now
Dann
werd
ich
dich
suchen
Then
I
will
look
for
you
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
Warum
gehst
du
in
die
Dunkelheit?
Why
do
you
go
into
the
darkness?
Siehst
du
nichts
mehr
was
dich
hält?
Do
you
see
nothing
more
that
holds
you?
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
Warum
gehst
du
aus
der
Wirklichkeit
Why
do
you
leave
reality
In
eine
andere
parallele
Welt?
For
another
parallel
world?
Es
geht
mir
nicht
gut
I'm
not
doing
well
Ich
hab
die
ganze
Nacht
nicht
geschlafen
I
haven't
slept
all
night
Es
geht
mir
nicht
gut
I'm
not
doing
well
Ich
kann
nicht
raus
gehen
I
can't
go
out
Es
geht
mir
nicht
gut
I'm
not
doing
well
Es
geht
mir
gar
nicht
gut
I'm
really
not
doing
well
Ich
weiß
nicht
was
ich
machen
soll
I
don't
know
what
to
do
Ich
kann
nicht
raus
gehen
I
can't
go
out
Ich
kann
nicht
raus
gehen
I
can't
go
out
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
(Lass
mich
dich
trösten)
(Let
me
comfort
you)
Warum
gehst
du
in
die
Dunkelheit?
Why
do
you
go
into
the
darkness?
Siehst
du
nichts
mehr
was
dich
hält?
Do
you
see
nothing
more
that
holds
you?
(Lass
mich
dich
trösten)
(Let
me
comfort
you)
Warum
kann
ich
dich
nicht
trösten?
Why
can't
I
comfort
you?
(Lass
mich
dich
trösten)
(Let
me
comfort
you)
Warum
gehst
du
aus
der
Wirklichkeit
Why
do
you
leave
reality
In
eine
andere
paralele
Welt?
For
another
parallel
world?
(Lass
mich
dich
trösten)
(Let
me
comfort
you)
(Lass
mich
dich
trösten)
(Let
me
comfort
you)
(Lass
mich
dich
trösten)
(Let
me
comfort
you)
(Lass
mich
dich
trösten)
(Let
me
comfort
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humpe Annette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.