Ich + Ich - Umarme mich (Live, Columbiahalle Berlin, 03.02.2008) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ich + Ich - Umarme mich (Live, Columbiahalle Berlin, 03.02.2008)




Umarme mich (Live, Columbiahalle Berlin, 03.02.2008)
Embrace Me (Live, Columbiahalle Berlin, Feb 3, 2008)
Mein Gedanken sind weich, meine Augen tun weh.
My thoughts are soft, my eyes hurt.
Ich hab heut genug gehört und genug gesehen.
I have heard enough today and have seen enough.
Das war ein echt harter Tag, kein Kinderspiel.
This was a really hard day, no child's play.
Es waren tausend Prozent und von allem zuviel.
It was a thousand percent and of everything too much.
Ich hab nen knochenharten Job, mein Geist ist total leer.
I've got a bone-crushing job, my mind is totally empty.
Meine Kraft ist am Ende, ich kann nicht mehr.
My strength is at its end, I can't anymore.
Vom Ehrgeiz getrieben hätt ich nie gedacht,
Driven by ambition, I would have never thought,
Es weht ein eiskalter Wind in den Häusern der Macht.
A freezing wind is blowing in the halls of power.
Umarme mich, leg meinen Kopf in deinen Schoss.
Embrace me, lay my head in your lap.
Beruhige mich und lass mich nicht mehr los.
Calm me down and don't let go of me.
Gib mir von deiner Energie,
Give me some of your energy,
Ich steh als Bettler hier vor dir.
I stand before you as a beggar.
Schau mich an - ich hab es weit gebracht.
Look at me - I've come a long way.
Ich bin umgeben von Symbolen, Symbolen der Macht.
I am surrounded by symbols, symbols of power.
Ich wollte immer nach oben, solang ich denken kann.
I always wanted to go upwards, as long as I can think.
Ich gebe immer mein Bestes, ich streng mich an.
I always give my best, I strive.
Aber Glück wird bestimmt von fremden Gnaden.
But happiness is certainly determined by foreign grace.
Ich weiss es hängt alles am seidenen Faden.
I know it all hangs on a silken thread.
Umarme mich, leg meinen Kopf in deinen Schoss.
Embrace me, lay my head in your lap.
Beruhige mich und lass mich nicht mehr los.
Calm me down and don't let go of me.
Gib mir von deiner Energie,
Give me some of your energy,
Ich steh als Bettler hier vor dir.
I stand before you as a beggar.
Umarme mich, hol mich in eine andere Welt.
Embrace me, take me to another world.
Beruhige mich, sag das du zu mir hältst.
Calm me down, say that you stand by me.
Gib mir von deiner Energie,
Give me some of your energy,
Ich steh als Bettler hier vor dir.
I stand before you as a beggar.
Umarme mich.
Embrace me.
Beruhige mich.
Calm me down.
Gib mir von deiner Energie.
Give me some of your energy.
Umarme mich, leg meinen Kopf in deinen Schoss.
Embrace me, lay my head in your lap.
Beruhige mich und lass mich nicht mehr los.
Calm me down and don't let go of me.
Gib mir von deiner Energie,
Give me some of your energy,
Ich steh als Bettler hier vor dir.
I stand before you as a beggar.
Umarme mich, hol mich in eine andere Welt.
Embrace me, take me to another world.
Beruhige mich, sag das du zu mir hältst.
Calm me down, say that you stand by me.
Gib mir von deiner Energie,
Give me some of your energy,
Ich steh als Bettler hier vor dir.
I stand before you as a beggar.





Writer(s): Sebastian Kirchner, Annette Humpe, Adel El Tawil, Florian Fischer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.